雪の帰り道 (Yuki no kaerimichi)

De Traducciones
Revisión del 14:20 15 abr 2022 de Diazepan (discusión | contribs.) (Página creada con «Titulo traducido: Camino nevoso de regreso {| class="wikitable" |+ !Letra !Traducción |- |ああ 真冬の北の風に 折れそうな 細い枝 ああコートの襟を立てて 泣きながら 帰る道 あなたの部屋のドアを 開けた時に 知らない誰かの 真赤なパンプス   雪になれば 忘れられる ハートに降り積る 悲しみ雪になれば 忘れられる 涙なんて 隠して このまま   ああ ひとりは淋…»)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Titulo traducido: Camino nevoso de regreso

Letra Traducción
ああ 真冬の北の風に

折れそうな 細い枝

ああコートの襟を立てて

泣きながら 帰る道

あなたの部屋のドアを 開けた時に

知らない誰かの 真赤なパンプス

 

雪になれば 忘れられる

ハートに降り積る 悲しみ雪になれば 忘れられる

涙なんて 隠して このまま

 

ああ ひとりは淋しすぎる

外燈の灯りだけ

あなたが背中ごしに 声をかける

そういう気がして 何度も振り向く

 

雪になって 白く消して

枯葉を敷きつめた この街雪になって 白く消して

胸の痛み どこかに埋めて

 

雪になれば 忘れられる

1人でつぶやいた さよなら雪になれば 忘れられる

終わった恋 ちぎれて フワフワ

 

Ah, en el viento del norte de pleno invierno

Se rompen las ramas finas

Ah, levantando el cuello de mi abrigo

Voy por el camino de regreso mientras lloro

Cuando abrí la puerta de tu cuarto

Ví los zapatos rojos de alguien que no conocía

 

Si me vuelvo nieve, podré olvidar

La tristeza que cae en mi corazónSi me vuelvo nieve, podré olvidar

Ocultando así mis lágrimas

 

Ah, una persona está muy sola

Solo una luz afuera

Por ver si me llamas

A menudo me doy vuelta

 

Volviéndose nieve, desaparece blanca

Esta ciudad que cubrió las hojas muertasVolviéndose nieve, desaparece blanca

La pena en mi pecho, enterrada en algun lado

 

Si me vuelvo nieve, podré olvidar

El adios que murmuré solaSi me vuelvo nieve, podré olvidar

Un amor que terminó y se destrozó suavemente