Diferencia entre revisiones de «シェルブールの雨傘 (Cherbourg no Amagasa)»

De Traducciones
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(Página creada con «Titulo traducido: Los paraguas de Cherburgo {| class="wikitable" |+ !Letra !Traducción |- |いつの日にも あなただけ 待ち続けて 生きてゆく ただ二人が めぐり逢い いだき合うときまで…   たとえ どこにいようとも 忘れないで この愛を わたしだけを いつの日も 抱きしめて 心に…   時計はいつも変わらずに 時をきざみ続けている 私は この瞳閉じて…»)
 
Sin resumen de edición
Línea 55: Línea 55:
 
 


Eres el ejemplo, de un amigo que me saluda donde sea
No importa donde estés


No olvides este amor
No olvides este amor


Algun día, sólo a mí
Algún día, sólo a mí


Abrázame en el corazón
Abrázame en el corazón

Revisión del 15:51 31 jul 2023

Titulo traducido: Los paraguas de Cherburgo

Letra Traducción
いつの日にも あなただけ

待ち続けて 生きてゆく

ただ二人が めぐり逢い

いだき合うときまで…

 

たとえ どこにいようとも

忘れないで この愛を

わたしだけを いつの日も

抱きしめて 心に…

 

時計はいつも変わらずに

時をきざみ続けている

私は この瞳閉じて

ああ 夢みるの…

 

音もたてず 降る雨に

打たれながら どこまでも

ひとりで歩きたい

想い出を抱いて…

 

Algún día, solo tú

Vivirás esperándome

Sólo dos personas se encuentran

Hasta que se abrazan

 

No importa donde estés

No olvides este amor

Algún día, sólo a mí

Abrázame en el corazón

 

El reloj sin cambiar jamás

Sigue tallando el tiempo

Yo, cerrando mis ojos

Ah, sueño

 

La lluvia cae sin hacer ruido

Mientras me moja donde sea

Quiero caminar sola

Abrazando los recuerdos