Diferencia entre revisiones de «シェルブールの雨傘 (Cherbourg no Amagasa)»
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
(Página creada con «Titulo traducido: Los paraguas de Cherburgo {| class="wikitable" |+ !Letra !Traducción |- |いつの日にも あなただけ 待ち続けて 生きてゆく ただ二人が めぐり逢い いだき合うときまで… たとえ どこにいようとも 忘れないで この愛を わたしだけを いつの日も 抱きしめて 心に… 時計はいつも変わらずに 時をきざみ続けている 私は この瞳閉じて…») |
Sin resumen de edición |
||
Línea 55: | Línea 55: | ||
No importa donde estés | |||
No olvides este amor | No olvides este amor | ||
Algún día, sólo a mí | |||
Abrázame en el corazón | Abrázame en el corazón |
Revisión del 15:51 31 jul 2023
Titulo traducido: Los paraguas de Cherburgo
Letra | Traducción |
---|---|
いつの日にも あなただけ
待ち続けて 生きてゆく ただ二人が めぐり逢い いだき合うときまで…
たとえ どこにいようとも 忘れないで この愛を わたしだけを いつの日も 抱きしめて 心に…
時計はいつも変わらずに 時をきざみ続けている 私は この瞳閉じて ああ 夢みるの…
音もたてず 降る雨に 打たれながら どこまでも ひとりで歩きたい 想い出を抱いて…
|
Algún día, solo tú
Vivirás esperándome Sólo dos personas se encuentran Hasta que se abrazan
No importa donde estés No olvides este amor Algún día, sólo a mí Abrázame en el corazón
El reloj sin cambiar jamás Sigue tallando el tiempo Yo, cerrando mis ojos Ah, sueño
La lluvia cae sin hacer ruido Mientras me moja donde sea Quiero caminar sola Abrazando los recuerdos
|