Diferencia entre revisiones de «バトンリレー (Baton Relay)»

De Traducciones
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(Página creada con «Titulo traducido: Relevo de bastones {| class="wikitable" |+ !Letra !Traduccion |- |そんな あどけない顔して 眠ってるあなたも 悩みは たぶんあるのね やがて 大人になったとき きっとわかるでしょう どこにも ゴールなどないこと それでも それでも 走っている 長い時間をくぐりぬけ あなたは きっと 見ることになるでしょう 遠いゴールじゃなく そ…»)
 
Sin resumen de edición
Línea 54: Línea 54:
No hay una meta en ningún lado
No hay una meta en ningún lado


Sin embargo hay que correr
Sin embargo corremos





Revisión del 21:05 27 dic 2023

Titulo traducido: Relevo de bastones

Letra Traduccion
そんな あどけない顔して 眠ってるあなたも

悩みは たぶんあるのね

やがて 大人になったとき きっとわかるでしょう

どこにも ゴールなどないこと

それでも それでも 走っている


長い時間をくぐりぬけ あなたは

きっと 見ることになるでしょう

遠いゴールじゃなく そこには

あなたのことを かけて来るのを 待ってる人がいる


いつか 私は立ち止まる 黄昏に包まれ

静かに あなたの足音を聞いてる

果たせぬ夢託して


長い坂道のむこうに 輝く

空に 近づいて行ったら

われるような拍手 聞こえる

あなたのことを かけて来るのを 待ってる人がいる


長い時間をくぐりぬけ あなたは

きっと 見ることになるでしょう

今は 果てしのない道のり

小さな足で 走り始めた あどけないあなたヘ

Tú también duermes con esa cara inocente

Quizás tengas preocupaciones

Cuando seas grande lo entenderás

No hay una meta en ningún lado

Sin embargo corremos


Atravesando tiempos largos

Seguro lo verás allí

No es una meta lejana

Hay alguien que te espera venir corriendo


Algún día me detendré abrazada por el atardecer

Escucharé tus pasos silenciosamente

Confíame los sueños que no pudiste lograr


Brillas al otro lado de un largo camino empinado

Si te acercas al cielo

Oirás a tu compañera visible

Hay alguien que te espera venir corriendo


Atravesando tiempos largos

Seguro lo verás allí

Ahora en un viaje sin fin

Empezó a correr con pasos cortos hacia ti