悲しき口笛 (Kanashiki kuchibue)

De Traducciones
Revisión del 01:48 10 abr 2022 de Diazepan (discusión | contribs.) (Página creada con «Titulo traducido: Silbato triste {| class="wikitable" |+ !Letra !Traducción |- |丘のホテルの 赤い灯も 胸のあかりも 消えるころ みなと小雨が 降るように ふしも悲しい 口笛が 恋の街角 露地の細道 ながれ行く   いつかまた逢う 指切りで 笑いながらに 別れたが 白い小指の いとしさが 忘れられない さびしさを 歌に歌って 祈るこころの いじら…»)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Titulo traducido: Silbato triste

Letra Traducción
丘のホテルの 赤い灯も

胸のあかりも 消えるころ

みなと小雨が 降るように

ふしも悲しい 口笛が

恋の街角

露地の細道 ながれ行く

 

いつかまた逢う 指切りで

笑いながらに 別れたが

白い小指の いとしさが

忘れられない さびしさを

歌に歌って

祈るこころの いじらしさ

 

夜のグラスの 酒よりも

もゆる紅色 色さえた

恋の花ゆえ 口づけて

君に捧げた 薔薇の花

ドラのひびきに

ゆれて悲しや 夢とちる

 

Cuando las luces rojas del hotel de la colina

Y las luces del corazón desaparecen

Como en la llovizna en el puerto

La melodía al igual que un silbato triste

En la esquina del amor

Fluye por el camino estrecho del callejón

 

Con la promesa de encontrarnos otra vez

Nos despedimos riendo

Pero la añoranza del meñique blanco,

Canta la inolvidable soledad

En una canción

Y reza por la inocencia del corazón

 

Más que el sake en los vasos de noche

El color rojo ardiente se iluminó

Por eso, besando la flor del amor

La rosa que te dí

En el eco del gong

Sacude la tristeza y cae con los sueños