Diferencia entre revisiones de «愛と青春の旅立ち (Ai to seishun no tabidachi)»

De Traducciones
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(Página creada con «Titulo traducido: Viaje de amor y juventud {| class="wikitable" |+ !Letra !Traducción |- |明日のことは 誰も知らない 生きているかどうか それもわからない 愛は夢かまぼろしだけど 信じれば あるさ   君とぼくの手を むすぶとき遠い空に 見えるものがある あそこまでは 行ってみよう   今あるものがそれがすべてだ 過去や未来の夢を忘れよう 道は遠い山径だけ…»)
 
Sin resumen de edición
 
Línea 119: Línea 119:
|}
|}
[[Categoría:郷ひろみ (Hiromi Go)]]
[[Categoría:郷ひろみ (Hiromi Go)]]
[[Categoría:松田聖子 (Seiko Matsuda)]]

Revisión actual - 02:12 18 abr 2022

Titulo traducido: Viaje de amor y juventud

Letra Traducción
明日のことは 誰も知らない

生きているかどうか それもわからない

愛は夢かまぼろしだけど

信じれば あるさ

 

君とぼくの手を

むすぶとき遠い空に

見えるものがある

あそこまでは 行ってみよう

 

今あるものがそれがすべてだ

過去や未来の夢を忘れよう

道は遠い山径だけど

一歩一歩登れ

 

愛がぼくたちを

押し上げてくれるだろう

鷲が空を舞う

風も甘い山の上へ

 

泣いてる暇はない

命は 今だけ

 

愛がぼくたちを

押し上げてくれるだろう

鷲が空を舞う

風も甘い山の上へ

 

Nadie sabe lo que pasará mañana

Tampoco saben si vivirán o no

¿El amor es un sueño? Aunque sea una ilusión

Hay que creer

 

Tus manos y las mías

Cuando las atemos en el cielo lejano

Habrá algo que podamos ver

Intentemos ir hasta allí

 

Ahora lo que tenemos es todo

Olvidemos los sueños del pasado y del futuro

Aunque el camino sea lejano y montañoso

Subiremos paso a paso

 

El amor a nosotros

Nos elevará alto

Las águilas bailarán por el cielo

El viento soplará hacia la cima de las montañas dulces

 

No hay tiempo para llorar

La vida es solo ahora

 

El amor a nosotros

Nos elevará alto

Las águilas bailarán por el cielo

El viento soplará hacia la cima de las montañas dulces