Diferencia entre revisiones de «愛を止めないで (Ai o tomenaide)»
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
Línea 13: | Línea 13: | ||
君の心がそっとそっと揺れ始めてる | 君の心がそっとそっと揺れ始めてる | ||
愛を止めないで! そこから逃げないで! | 愛を止めないで! そこから逃げないで! | ||
Línea 19: | Línea 18: | ||
甘い夜はひとりでいないで…… | 甘い夜はひとりでいないで…… | ||
君の人生がふたつに分れてる | 君の人生がふたつに分れてる | ||
Línea 29: | Línea 27: | ||
いきなり君を抱きしめよう | いきなり君を抱きしめよう | ||
愛を止めないで! そこから逃げないで! | 愛を止めないで! そこから逃げないで! | ||
Línea 35: | Línea 32: | ||
「眠れぬ夜」はいらない もういらない | 「眠れぬ夜」はいらない もういらない | ||
愛を止めないで! そこから逃げないで! | 愛を止めないで! そこから逃げないで! | ||
Línea 45: | Línea 41: | ||
すべてその手にかかえたままで | すべてその手にかかえたままで | ||
ぼくの人生がふたつに分れてる | ぼくの人生がふたつに分れてる | ||
そのひとつがまっすぐに…… | そのひとつがまっすぐに…… | ||
|Desde que dices "No seas tierno" | |Desde que dices "No seas tierno" | ||
Línea 77: | Línea 70: | ||
¡No pares el amor! ¡No te escapes! | ¡No pares el amor! ¡No te escapes! | ||
Ya no | Ya no hacen falta "Noches en vela" | ||
Revisión actual - 16:27 17 may 2023
Titulo traducido: No pares el amor
Letra | Traducción |
---|---|
「やさしくしないで」君はあれから
新しい別れを恐れている ぼくが君の心の扉を叩いてる 君の心がそっとそっと揺れ始めてる
甘い夜はひとりでいないで……
そのひとつがまっすぐにぼくの方へ なだらかな明日への坂道を駆け登って いきなり君を抱きしめよう
「眠れぬ夜」はいらない もういらない
すなおに涙も流せばいいから ここへおいで! くじけた夢を すべてその手にかかえたままで
そのひとつがまっすぐに…… |
Desde que dices "No seas tierno"
Le tienes miedo a una nueva despedida Yo golpeo a la puerta de tu corazón Tu corazón suavemente empieza a temblar
No estés sola en la noche dulce
Y uno de ellos va derecho hacia mí Corriendo por la suave cuesta hacia el mañana Quiero abrazarte de repente
Ya no hacen falta "Noches en vela"
Porque puedes derramar lágrimas sinceras ¡Ven aquí! Llevando en tus manos Todos tus sueños rotos
Y uno de ellos va derecho... |