Diferencia entre revisiones de «渚の女 (Nagisa no onna)»
(Página creada con «Titulo traducido: Mujer de la orilla {| class="wikitable" |+ !Letra !Traducción |- |逢いたくなったら ひとりで海に来て 名前をお呼びと云ったひと 別れてはじめて あなたの優しさが しみじみわたしにわかります 渚によせる しろい哀しいさざ波 女ごころをぬらして 二度とかえらぬ 夢を呼ぶ どんなに遠くに あなたが行こうとも わたしの心は はなれない 愛し…») |
Sin resumen de edición |
||
(No se muestran 9 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 21: | Línea 21: | ||
二度とかえらぬ 夢を呼ぶ | 二度とかえらぬ 夢を呼ぶ | ||
どんなに遠くに あなたが行こうとも | どんなに遠くに あなたが行こうとも | ||
Línea 39: | Línea 39: | ||
二度とかえらぬ 恋を呼ぶ | 二度とかえらぬ 恋を呼ぶ | ||
潮風はるか | 潮風はるか | ||
Línea 48: | Línea 48: | ||
二度とかえらぬ ひとを呼ぶ | 二度とかえらぬ ひとを呼ぶ | ||
|Si quieres encontrarme, ven solo al mar | |||
|Si quieres encontrarme, ven | |||
Soy alguien que llamó tu nombre | Soy alguien que llamó tu nombre | ||
Línea 57: | Línea 54: | ||
Solo después de despedirte, tu ternura | Solo después de despedirte, tu ternura | ||
La | La entenderé calmadamente | ||
Se acerca a la | Se acerca a la playa | ||
Una ola blanca y triste | Una ola blanca y triste | ||
Mojando | Mojando mi corazón de mujer | ||
Llamo un sueño que nunca volverá | Llamo un sueño que nunca volverá | ||
No importa que tan lejos te quieras ir | No importa que tan lejos te quieras ir | ||
Mi corazón no se | Mi corazón no se separará | ||
El tiempo en que nos amamos, sigue viviendo igual | El tiempo en que nos amamos, sigue viviendo igual | ||
Línea 81: | Línea 78: | ||
El sol poniente que llora solo | El sol poniente que llora solo | ||
El dolor de | El dolor de mi corazón de mujer | ||
Llama un amor que nunca volverá | Llama un amor que nunca volverá | ||
La brisa del mar lejano | La brisa del mar lejano | ||
Línea 91: | Línea 88: | ||
La rompe en el cielo un silbato de vapor | La rompe en el cielo un silbato de vapor | ||
El | El adiós de mi corazón de mujer | ||
Llama a alguien que nunca volverá | Llama a alguien que nunca volverá | ||
|} | |} | ||
[[Categoría:五木ひろし (Hiroshi Itsuki)]] | [[Categoría:五木ひろし (Hiroshi Itsuki)]] |
Revisión actual - 23:41 16 ago 2023
Titulo traducido: Mujer de la orilla
Letra | Traducción |
---|---|
逢いたくなったら ひとりで海に来て
名前をお呼びと云ったひと 別れてはじめて あなたの優しさが しみじみわたしにわかります 渚によせる しろい哀しいさざ波 女ごころをぬらして 二度とかえらぬ 夢を呼ぶ
どんなに遠くに あなたが行こうとも わたしの心は はなれない 愛した月日は そのままで生きている わたしの胸にも瞼にも まっ赤に燃えて ひとり泣いてる夕陽は 女ごころの切なさ 二度とかえらぬ 恋を呼ぶ
潮風はるか 空にちぎれる汽笛は 女ごころのさよなら 二度とかえらぬ ひとを呼ぶ |
Si quieres encontrarme, ven solo al mar
Soy alguien que llamó tu nombre Solo después de despedirte, tu ternura La entenderé calmadamente Se acerca a la playa Una ola blanca y triste Mojando mi corazón de mujer Llamo un sueño que nunca volverá
No importa que tan lejos te quieras ir Mi corazón no se separará El tiempo en que nos amamos, sigue viviendo igual En mi pecho y en mis párpados Quema al rojo vivo El sol poniente que llora solo El dolor de mi corazón de mujer Llama un amor que nunca volverá
La brisa del mar lejano La rompe en el cielo un silbato de vapor El adiós de mi corazón de mujer Llama a alguien que nunca volverá |