Diferencia entre revisiones de «生まれたままの風 (Umareta mama no kaze)»

De Traducciones
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(Página creada con «Titulo traducido: Viento recién nacido {| class="wikitable" |+ !Letra !Traducción |- |“風になれるかもしれない” 呟いて閉じた扉 無理につないでた心を 私からほどくために Lonely tenderness 車は解き放たれて走り出す Lonely tenderness 誰より愛した日々とひきかえに フロントガラス映る日差し 切ないくらい青い空 生まれたままの自分を信じて 乗り越えたいあなた…»)
 
Sin resumen de edición
 
(No se muestran 6 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 21: Línea 21:
誰より愛した日々とひきかえに
誰より愛した日々とひきかえに


 


フロントガラス映る日差し
フロントガラス映る日差し
Línea 31: Línea 31:
乗り越えたいあなたを…
乗り越えたいあなたを…


 


時が過ぎてゆくものなら
時が過ぎてゆくものなら
Línea 45: Línea 45:
体は引き返すことできるけど
体は引き返すことできるけど


I still love you so
I still love you so  


あの日のきらめき2度と帰らない
あの日のきらめき2度と帰らない


 


洗った髪が肩に踊る
洗った髪が肩に踊る
Línea 59: Línea 59:
駆け抜けたい いつでも…
駆け抜けたい いつでも…




洗った髪が肩に踊る25
 
洗った髪が肩に踊る       


かげろう揺れるアスファルト
かげろう揺れるアスファルト
Línea 76: Línea 76:


乗り越えたい あなたを…
乗り越えたい あなたを…


|"Quizás podrás ser el viento"
|"Quizás podrás ser el viento"
Línea 95: Línea 93:
Cambiando los días que te amé más que nadie
Cambiando los días que te amé más que nadie


 


Una mirada se proyecta en el espejo frontal
Una mirada se proyecta en el espejo frontal
Línea 105: Línea 103:
Quiero cruzar sobre ti
Quiero cruzar sobre ti


 


Si el tiempo es algo que pasa
Si el tiempo es algo que pasa
Línea 123: Línea 121:
Pero el brillo de aquel día no volverá jamás
Pero el brillo de aquel día no volverá jamás




Mi pelo lavado baila en mi pelo
 
Mi pelo lavado baila en mis hombros


Las efímeras se sacuden en el asfalto
Las efímeras se sacuden en el asfalto
Línea 133: Línea 131:
Quiero correr siempre
Quiero correr siempre




Mi pelo lavado baila en mi pelo
 
Mi pelo lavado baila en mis hombros   


Las efímeras se sacuden en el asfalto
Las efímeras se sacuden en el asfalto
Línea 143: Línea 141:
El cielo es tan azul que duele
El cielo es tan azul que duele


Mi pelo lavado baila en mi pelo
Mi pelo lavado baila en mis hombros


Las efímeras se sacuden en el asfalto
Las efímeras se sacuden en el asfalto
Línea 150: Línea 148:


Quiero cruzar sobre ti
Quiero cruzar sobre ti


|}
|}
[[Categoría:河合その子 (Sonoko Kawai)]]
[[Categoría:河合その子 (Sonoko Kawai)]]

Revisión actual - 01:15 19 may 2022

Titulo traducido: Viento recién nacido

Letra Traducción
“風になれるかもしれない”

呟いて閉じた扉

無理につないでた心を

私からほどくために

Lonely tenderness

車は解き放たれて走り出す

Lonely tenderness

誰より愛した日々とひきかえに


フロントガラス映る日差し

切ないくらい青い空

生まれたままの自分を信じて

乗り越えたいあなたを…


時が過ぎてゆくものなら

想い出も連れていって

そっと振り向けばすべてが

鮮やかで苦しいから

I still love you so

体は引き返すことできるけど

I still love you so

あの日のきらめき2度と帰らない


洗った髪が肩に踊る

かげろう揺れるアスファルト

飾りを付けず綺麗な視線で

駆け抜けたい いつでも…


洗った髪が肩に踊る

かげろう揺れるアスファルト

フロントガラス映る日差し

切ないくらい青い空

洗った髪が肩に踊る

かげろう揺れるアスファルト

生まれたままの自分を信じて

乗り越えたい あなたを…

"Quizás podrás ser el viento"

Murmuraba una puerta cerrada

Para desatar de mi

Mi corazón atado a la fuerza

Ternura solitaria

Un auto se libera y empieza a correr

Ternura solitaria

Cambiando los días que te amé más que nadie


Una mirada se proyecta en el espejo frontal

El cielo es tan azul que duele

Creyendo en mi misma recién nacida

Quiero cruzar sobre ti


Si el tiempo es algo que pasa

Los recuerdos me acompañan

Al dar la vuelta atrás

Todo es brillante y amargo

Aún te amo

Mi cuerpo puede regresar

Aún te amo

Pero el brillo de aquel día no volverá jamás


Mi pelo lavado baila en mis hombros

Las efímeras se sacuden en el asfalto

Sin decorarme, con una mirada hermosa

Quiero correr siempre


Mi pelo lavado baila en mis hombros

Las efímeras se sacuden en el asfalto

Una mirada se proyecta en el espejo frontal

El cielo es tan azul que duele

Mi pelo lavado baila en mis hombros

Las efímeras se sacuden en el asfalto

Creyendo en mi misma recién nacida

Quiero cruzar sobre ti