Diferencia entre revisiones de «Filosofía barata y zapatos de goma (安い哲学とゴム靴)»

De Traducciones
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
 
Línea 58: Línea 58:
でも 君の目を見て 砂さえ食べた
でも 君の目を見て 砂さえ食べた


居座たかったけど 出た
居座りたかったけど 出た


 
 
Línea 66: Línea 66:
この嘘さえ君を幸福にしない
この嘘さえ君を幸福にしない


不幸で亡くなった時 居座たかった
不幸で亡くなった時 居座りたかった


居座たかったけど 出た
居座りたかったけど 出た


終着駅で 終着駅で
終着駅で 終着駅で
Línea 76: Línea 76:
バスが立ち去った 愛が負けた
バスが立ち去った 愛が負けた


居座たかったけど 出た
居座りたかったけど 出た


安い哲学とゴム靴
安い哲学とゴム靴

Revisión actual - 21:24 24 abr 2022

歌詞 訳詞
Conozco un empleado que fue muerto de pena

enamorado de las sirenas.

El cine de mi barrio ya me mostró la escena

no ví tu alma y quería tus venas.

Y en este torbellino dónde nada importa

me sentí solo y te perdí

pero sí vi tus ojos y hasta comí la arena

quise quedarme pero me fui.

 

Filosofía barata y zapatos de goma

ni ésta mentira te hace feliz

quise quedarme cuando morí de pena

quise quedarme pero me fui.

Y en la terminal, y en la terminal

estoy descalzo y te espero a ti.

El ómnibus se ha ido, el amor se ha vencido

quise quedarme pero me fui.

Filosofía barata y zapatos de goma

quizás es todo lo que te dí.

 

不幸で亡くなった従業員を知る

人魚に惚れた人

近所の映画館がシーンを見せた

霊を見なくて静脈が欲しかった

何も構わないの旋風の中で

寂しくなって 君を失った

でも 君の目を見て 砂さえ食べた

居座りたかったけど 出た

 

安い哲学とゴム靴

この嘘さえ君を幸福にしない

不幸で亡くなった時 居座りたかった

居座りたかったけど 出た

終着駅で 終着駅で

裸足で 君を待つ

バスが立ち去った 愛が負けた

居座りたかったけど 出た

安い哲学とゴム靴

君にあげたすべてかも