Diferencia entre revisiones de «Filosofía barata y zapatos de goma (安い哲学とゴム靴)»
(Página creada con «{| class="wikitable" |+ !歌詞 !訳詞 |- |Conozco un empleado que fue muerto de pena enamorado de las sirenas. El cine de mi barrio ya me mostró la escena no ví tu alma y quería tus venas. Y en este torbellino dónde nada importa me sentí solo y te perdí pero sí vi tus ojos y hasta comí la arena quise quedarme pero me fui. Filosofía barata y zapatos de goma ni ésta mentira te hace feliz quise quedarme cuando morí de pena quise quedarme pero…») |
Sin resumen de edición |
||
Línea 36: | Línea 36: | ||
El ómnibus se ha ido, el amor se ha vencido | El ómnibus se ha ido, el amor se ha vencido | ||
quise quedarme pero me fui.Filosofía barata y zapatos de goma | quise quedarme pero me fui. | ||
Filosofía barata y zapatos de goma | |||
quizás es todo lo que te dí. | quizás es todo lo que te dí. | ||
Línea 74: | Línea 76: | ||
バスが立ち去った 愛が負けた | バスが立ち去った 愛が負けた | ||
居座たかったけど | 居座たかったけど 出た | ||
安い哲学とゴム靴 | |||
君にあげたすべてかも | 君にあげたすべてかも |
Revisión del 20:56 24 abr 2022
歌詞 | 訳詞 |
---|---|
Conozco un empleado que fue muerto de pena
enamorado de las sirenas. El cine de mi barrio ya me mostró la escena no ví tu alma y quería tus venas. Y en este torbellino dónde nada importa me sentí solo y te perdí pero sí vi tus ojos y hasta comí la arena quise quedarme pero me fui.
Filosofía barata y zapatos de goma ni ésta mentira te hace feliz quise quedarme cuando morí de pena quise quedarme pero me fui. Y en la terminal, y en la terminal estoy descalzo y te espero a ti. El ómnibus se ha ido, el amor se ha vencido quise quedarme pero me fui. Filosofía barata y zapatos de goma quizás es todo lo que te dí.
|
不幸で亡くなった従業員を知る
人魚に惚れた人 近所の映画館がシーンを見せた 霊を見なくて静脈が欲しかった 何も構わないの旋風の中で 寂しくなって 君を失った でも 君の目を見て 砂さえ食べた 居座たかったけど 出た
安い哲学とゴム靴 この嘘さえ君を幸福にしない 不幸で亡くなった時 居座たかった 居座たかったけど 出た 終着駅で 終着駅で 裸足で 君を待つ バスが立ち去った 愛が負けた 居座たかったけど 出た 安い哲学とゴム靴 君にあげたすべてかも
|