Diferencia entre revisiones de «Me amo (自分を愛してる)»

De Traducciones
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(Página creada con «{| class="wikitable" |+ !歌詞 !訳詞 |- |Me encanta mi aspecto de hombre tan perfecto yo soy lo más grande que hay. Ni de sabios ni de viejos acepto consejos mi único rival es el espejo.   A la luna me gustaría ir para ver como es el mundo sin mí. Me amo, como la tierra al sol. Me amo, como Narciso soy Me amo, dibujé un corazón que dice "yo y yo" Me amo.   Tengo tantas chicas hermosas y ricas pero ninguna es digna de mí. Por eso no ando d…»)
 
Sin resumen de edición
 
(No se muestran 2 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!訳詞
!訳詞
|-
|-
|Me encanta mi aspecto
|Me encanta mi aspecto de hombre tan perfecto
 
de hombre tan perfecto


yo soy lo más grande que hay.
yo soy lo más grande que hay.


Ni de sabios ni de viejos
Ni de sabios ni de viejos acepto consejos
 
acepto consejos


mi único rival es el espejo.
mi único rival es el espejo.
 


A la luna me gustaría ir
A la luna me gustaría ir


para ver como es el mundo sin mí.
para ver como es el mundo sin mí.


Me amo, como la tierra al sol.
Me amo, como la tierra al sol.
Línea 26: Línea 22:
Me amo, como Narciso soy
Me amo, como Narciso soy


Me amo, dibujé un corazón
Me amo, dibujé un corazón que dice "yo y yo"
 
que dice "yo y yo"


Me amo.
Me amo.
Línea 34: Línea 28:
 
 


Tengo tantas chicas
Tengo tantas chicas hermosas y ricas
 
hermosas y ricas


pero ninguna es digna de mí.
pero ninguna es digna de mí.
Línea 43: Línea 35:


me masturbo mirando mi foto.
me masturbo mirando mi foto.
 


Y aunque yo no creo en ningún dios
Y aunque yo no creo en ningún dios
Línea 80: Línea 70:
 
 


|こんな完璧な人間の
|こんな完璧な人間のルックスが大好き
 
ルックスが大好き


俺は最高のもの
俺は最高のもの


賢者とじじから
賢者とじじから助言を貰わない
 
助言を貰わない


敵は鏡ばかり
敵は鏡ばかり
 


月へ行きたい
月へ行きたい


俺のない世界を見るために
俺のない世界を見るために


自分を愛してる 太陽に地球のように
自分を愛してる 太陽に地球のように
Línea 102: Línea 88:
自分を愛してる ナルシストのままで
自分を愛してる ナルシストのままで


自分を愛してる 「俺と俺」というな
自分を愛してる 「俺と俺」というなハートを描いた
 
ハートを描いた


自分を愛してる
自分を愛してる
Línea 110: Línea 94:
 
 


美しく豊かな
美しく豊かな女達がいるけど
 
女達がいるけど


誰も俺に値しない
誰も俺に値しない
Línea 119: Línea 101:


俺の写真を見てマスをかく
俺の写真を見てマスをかく
 


神を信じることがないけど
神を信じることがないけど

Revisión actual - 23:46 24 abr 2022

歌詞 訳詞
Me encanta mi aspecto de hombre tan perfecto

yo soy lo más grande que hay.

Ni de sabios ni de viejos acepto consejos

mi único rival es el espejo.

A la luna me gustaría ir

para ver como es el mundo sin mí.


Me amo, como la tierra al sol.

Me amo, como Narciso soy

Me amo, dibujé un corazón que dice "yo y yo"

Me amo.

 

Tengo tantas chicas hermosas y ricas

pero ninguna es digna de mí.

Por eso no ando dejando corazones rotos,

me masturbo mirando mi foto.

Y aunque yo no creo en ningún dios

rezo para que no haya reencarnación.

 

Me amo, como la tierra la sol.

Me amo, como Narciso soy

Me amo, dibujé un corazón que dice "yo y yo"

Me amo.

 

Yo me llevo sólo bien conmigo

Yo del mundo soy el ombligo

De mi vida yo hablo mucho

Y cuando me hablan yo nunca escucho.

Soy de mi propia secta

Soy mi pareja perfecta

Y sí, yo soy así:

por eso brindo por mí.

 

こんな完璧な人間のルックスが大好き

俺は最高のもの

賢者とじじから助言を貰わない

敵は鏡ばかり

月へ行きたい

俺のない世界を見るために


自分を愛してる 太陽に地球のように

自分を愛してる ナルシストのままで

自分を愛してる 「俺と俺」というなハートを描いた

自分を愛してる

 

美しく豊かな女達がいるけど

誰も俺に値しない

だから心を壊してはダメ

俺の写真を見てマスをかく

神を信じることがないけど

転生が止むと願う

 

自分を愛してる 太陽に地球のように

自分を愛してる ナルシストのままで

自分を愛してる 「俺と俺」というなハートを描いた

自分を愛してる

 

俺だけと仲がいい

俺の周りを世界が回る

俺の人生についてしゃべりまくる

みんなが言うことを聞かない

自分の崇拝に属する

自分はうってつけな恋人

そうだよ これは俺

だから俺に乾杯