縁結び祝い唄 (Enmusubi iwaiuta)
Titulo traducido: Canción de celebración de matrimonio
Letra | Traducción |
---|---|
今日は愛(め)でたい 門出の日
泣き虫だった 娘(おまえ)だが 白無垢(しろむく)の 花嫁姿 きれいだよ 祈るしあわせ 金屏風 なみだで呑みほす 祝い酒
乳母日傘(おんばひがさ)で 育てたが 母さん泣いた 時(ひ)もあった 「赤とんぼ」おまえはいつも 唄ってた 忘れないのさ 想い出は 夕焼け見つめて 生きてゆく
贈る言葉は 少ないが こころで無事を 願ってる 鶴と亀 笑顔が似合う 夫婦(めおと)だよ かわい子宝 めぐまれて 明日(あした)へふたりの 晴れ姿
|
Hoy estamos felices, empieza una nueva vida
Aunque eras una niña llorona Tu figura con vestido de novia es hermosa Rezamos por tu felicidad en el biombo dorado Con lágrimas bebemos un sake de celebración
Aunque te criamos teniendo de todo Hubo veces que mamá lloró Tú siempre cantabas "Akatombo" Son recuerdos que no olvidaré Vivo mirando el atardecer
Aunque las palabras que doy son pocas Deseo tu paz de corazón Son esposos. La grulla y la tortuga combinan con sus caras sonrientes Que sean bendecidos con niños Dos figuras elegantes van hacia el mañana
|