明日があるさ (Ashita ga Arusa)
Titulo traducido: Siempre hay un mañana
Letra | Traducción |
---|---|
いつもの駅でいつも逢う
セーラー服のお下げ髪 もうくる頃 もうくる頃 今日も待ちぼうけ 明日がある 明日がある 明日があるさ
ぬれてるあの娘コウモリへ さそってあげよと待っている 声かけよう 声かけよう だまって見てる僕 明日がある 明日がある 明日があるさ
今日こそはと待ちうけて うしろ姿をつけて行く あの角まで あの角まで 今日はもうヤメタ 明日がある 明日がある 明日があるさ
思いきってダイヤルを ふるえる指で回したよ ベルがなるよ ベルがなるよ 出るまで待てぬ僕 明日がある 明日がある 明日があるさ
はじめて行った喫茶店 たった一言好きですと ここまで出て ここまで出て とうとう云えぬ僕 明日がある 明日がある 明日があるさ
明日があるさ明日がある 若い僕には夢がある いつかきっと いつかきっと わかってくれるだろ 明日がある 明日がある 明日があるさ
|
Siempre me la encuentro en la estación de siempre
Con trenzas y uniforme de escuela Hasta que venga, hasta que venga Hoy la esperaré en vano Siempre hay un mañana, siempre hay un mañana, siempre hay un mañana
Ella está mojada y yo espero Invitarla debajo de mi paraguas Quiero invitarla, quiero invitarla Pero la miro callada Siempre hay un mañana, siempre hay un mañana, siempre hay un mañana
Hoy seguro, esperándola La sigo por detrás Hasta esa esquina, hasta esa esquina Hoy también me rendí Siempre hay un mañana, siempre hay un mañana, siempre hay un mañana
Hoy decididamente Giré el dial del teléfono Suena la campana, suena la campana Pero no puedo esperar a que atienda Siempre hay un mañana, siempre hay un mañana, siempre hay un mañana
Por primera vez fue a una cafetería Para decir solo un "Te quiero" Llegué hasta aquí, llegué hasta aquí Y al final no puedo decirlo Siempre hay un mañana, siempre hay un mañana, siempre hay un mañana
Siempre hay un mañana, siempre hay un mañana Soy joven y tengo sueños Algún día seguro, algún día seguro Ella me entenderá Siempre hay un mañana, siempre hay un mañana, siempre hay un mañana
|