両手いっぱいのメモリー (Ryote ippai no memory)
Titulo traducido: Las manos llenas de recuerdos
Letra | Traducción |
---|---|
思い出の 鞄を開けたら
青い空と 涙がいっぱい アルバムに はれない写真を 持ってますか? 今でも
雨の日の 電車の窓 指でこすって あなたを 人ごみに捜したの 水色の 傘の横を 片思いでもいいから 歩きたくて 教えて 私も 変わってしまうの 編んだ髪 ほどいて 迷子のようだわ
約束の 鞄を開けたら ふたりぶんの 涙がいっぱい 地図にない 坂道を走り あなたは今 どこですか
青空が 悲しいこと 誰もが声に出せずに 過ぎた季節 時間を飛び越え あなたに会いたい そばにいてくれると 信じてたのよ
なつかしい 鞄を抱えて 振り向いたら あなたが いっぱい アルバムに はれない写真は 知っていたの さよならを
想い出の 鞄を開けたら 青い空と 涙がいっぱい 地図にない 坂道を走り あなたは今 どこですか
|
Al abrir la bolsa de los recuerdos
Está lleno de lágrimas y cielos azules Una foto borrosa en un album ¿Estás teniendo aún ahora?
Te busqué entre la gente en un día lluvioso Arañando con el dedo la ventana del tren Junto a tu paraguas azul Quise caminar aunque fueras un amor no correspondido Te digo que yo también he cambiado Desatando mi pelo parezco una niña perdida
Al abrir la bolsa de las promesas Está lleno de lágrimas compartidas Corriendo sin un mapa por un camino empinado ¿Donde estarás ahora?
"El cielo azul es triste" Sin que nadie lo diga, la estación pasó Saltando por el tiempo, quiero encontrarme contigo Creí que estarías conmigo
Abrazando la bolsa de la nostalgia Al darme vuelta, está llena de tí Una foto borrosa en un album Conoció el adios
Al abrir la bolsa de los recuerdos Está lleno de lágrimas y cielos azules Corriendo sin un mapa por un camino empinado ¿Donde estarás ahora?
|