パイナップル・アイランド (Pineapple island)

De Traducciones
Revisión del 02:05 18 abr 2022 de Diazepan (discusión | contribs.) (Página creada con «Titulo traducido: Isla ananá {| class="wikitable" |+ !Letra !Traducción |- |ねえシュロの葉陰で うとうと夢見れば ココナツ色の風 もう私は人魚 揺れる舟で漂うの 白く遠いラグーンまで   青い地球の上 ポツンと無人島 あなた以外は もう誰もいない   海の底潜れば 熱帯魚のジルバ 珊瑚の林抜け あなたと旅するの 時の針も動かない 何もかもが神秘的  …»)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Titulo traducido: Isla ananá

Letra Traducción
ねえシュロの葉陰で

うとうと夢見れば

ココナツ色の風

もう私は人魚

揺れる舟で漂うの

白く遠いラグーンまで

 

青い地球の上

ポツンと無人島

あなた以外は

もう誰もいない

 

海の底潜れば

熱帯魚のジルバ

珊瑚の林抜け

あなたと旅するの

時の針も動かない

何もかもが神秘的

 

青い地球の上

ポツンと無人島

あなた以外は

もう誰もいない

 

背中にコパトーン

ビキニの紐のあと

あなたはドギマギと

眼を伏せてばかりね

 

ねえシュロの葉陰で

うとうと夢見れば

ココナツ色の風

もう私は人魚

 

Hey, a la sombra de una palmera

Cuando sueño dormida

Hay un viento color coco

Aún soy una sirena

Floto en un bote sacudiéndose

Hasta una laguna blanca y lejana

 

Sobre la tierra azul

Hay una isla desierta

Salvo tú

No hay nadie

 

Cuando buceo en el fondo del mar

Suena el jitterbug de los peces tropicales

Salidos del bosque de coral

Yo viajo contigo

Las agujas del reloj no se mueven

Todo es misterioso

 

Sobre la tierra azul

Hay una isla desierta

Salvo tú

No hay nadie

 

El bronceador en mi espalda

Deja marcas en la cuerda del bikini

Estás molesto

Sólo bajando la mirada

 

Hey, a la sombra de una palmera

Cuando sueño dormida

Hay un viento color coco

Aún soy una sirena