ひなげしの花 (Hinageshi no hana)

De Traducciones
Revisión del 18:16 1 abr 2022 de Diazepan (discusión | contribs.) (Página creada con «Titulo traducido: Amapolas {| class="wikitable" |+ !Letra !Traducción |- |丘の上 ひなげしの花で うらなうの あの人の心 今日も ひとり 来る来ない 帰らない帰る あの人はいないのよ 遠い 街に行ったの 愛の想いは 胸にあふれそうよ 愛の涙は 今日もこぼれそうよ 手をはなれ ひなげしの花は 風の中 さみしげに舞うの どこへゆくの 愛してる 愛…»)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Titulo traducido: Amapolas

Letra Traducción
丘の上 ひなげしの花で

うらなうの あの人の心

今日も ひとり

来る来ない 帰らない帰る

あの人はいないのよ 遠い

街に行ったの


愛の想いは 胸にあふれそうよ

愛の涙は 今日もこぼれそうよ


手をはなれ ひなげしの花は

風の中 さみしげに舞うの

どこへゆくの

愛してる 愛してない あなた

さよならを この胸に残し

街に出かけた


愛の想いは 胸にあふれそうよ

愛の涙は 今日もこぼれそうよ

Con las amapolas en la colina

Predigo la suerte de su corazón

Hoy también estoy sola

Viene, no viene, regresará, no regresará

El no está, el se fue

A una ciudad lejana


Los deseos del amor inundan mi pecho

Las lágrimas del amor hoy también inundan


Las amapolas que dejan mis manos

Bailan solitarias en el viento

¿A donde irán?

Me amas, no me amas

Dejando un adiós en mi pecho

Te fuiste de la ciudad


Los deseos del amor inundan mi pecho

Las lágrimas del amor hoy también inundan