もしかして (Moshikashite)
Titulo traducido: Quizás
Letra | Traducción |
---|---|
もしかして…もしかして
笑わないで くれるなら この気持ち 打ち明ける お酒の力を かりてでも もしかして…もしかして 貴方に ふられた時は お酒の席の ことだから 笑ってごまかせるわ 私
ねえ貴方 これから何処へ行くの 別にひきとめは しないけど よろしかったら 朝までずっと 私を そばに置いてね 今夜だけ ねえ 今夜だけ 私のわがままを 聞いて
なにげなく…なにげなく 時計を見る 横顔も 煙草をふかす 仕草にも 感じてしまうの 変かしら こんなにも…こんなにも お酒が おいしい理由(わけ)は 私が選んだ ネクタイを 結んできてくれたからなの
ねえ貴方 占いは信じる人 私 占ってもらったの つくす女と 強い男で 幸福(しあわせ) つかめるそうよ 今夜こそ ねえ 今夜こそ 私のわがままを 聞いて
ねえ貴方 噂を気にしているのね なんでもなかった あの人とは 死ぬほど好きに なった女の 言葉を 信じてほしいわ 今夜こそ ねえ 今夜こそ 私のわがままを 聞いて
|
Quizás, quizás
Si no te ríes Te revelaré mis sentimientos Aunque pida prestada la fuerza del alcohol Quizás, quizás Si me rechazas Por la posición del alcohol Podré engañarte riendo
Oye, ¿A donde vas? No te detendré en particular Pero si te parece bien, quédate A mi lado hasta la mañana Solo esta noche, solo esta noche Escucha mi pedido egoísta
Casualmente, casualmente Tu perfil mira el reloj Y tu gesto al fumar Puedo sentir, ¿será extraño? De esta manera, de esta manera De por qué el alcohol sabe rico Es porque te has atado La corbata que te elegí
Oye, alguien que cree en la fortuna Me ha adivinado el futuro Una mujer devota y un hombre fuerte Podrán alcanzar la felicidad Por eso esta noche, por eso esta noche Escucha mi pedido egoísta
Oye, ¿Te preocupan los rumores? Con esa persona no tuve nada Soy una mujer que se enamoró hasta la muerte Quiero que creas mis palabras Por eso esta noche, por eso esta noche Escucha mi pedido egoísta
|