Diferencia entre revisiones de «心の糸 (Kokoro no ito)»

De Traducciones
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(Página creada con «Titulo traducido: El hilo del corazón {| class="wikitable" |+ !Letra !Traducción |- |そして陽が昇り 朝の幕があく 昨日までの悲しみ 洗い流すように 覚えてて あなた 私がここにいることを 忘れないで あなた 歩いた道のほとり 心の糸を たどりながら 過ぎし日を 重ねてみたい 心の糸を 手さぐりながら 夢の続き 捜していたい   時を巻き戻すことが 出来たなら…»)
 
Sin resumen de edición
 
Línea 99: Línea 99:
|}
|}
[[Categoría:坂本冬美 (Fuyumi Sakamoto)]]
[[Categoría:坂本冬美 (Fuyumi Sakamoto)]]
[[Categoría:長山洋子 (Yoko Nagayama)]]

Revisión actual - 05:59 19 abr 2022

Titulo traducido: El hilo del corazón

Letra Traducción
そして陽が昇り 朝の幕があく

昨日までの悲しみ 洗い流すように

覚えてて あなた 私がここにいることを

忘れないで あなた 歩いた道のほとり

心の糸を たどりながら

過ぎし日を 重ねてみたい

心の糸を 手さぐりながら

夢の続き 捜していたい

 

時を巻き戻すことが 出来たなら

涙なんかみせずに 生きてこれたけれど

ありふれた日々を 送れることのしあわせを

まぶた閉じて ひとり 今更ながら思う

心の糸を ほどかないで

この街を 捨てて行けない

心の糸を 結び直して

うつむかずに 歩いて行くわ

 

心の糸を ほどかないで

この街を 捨てて行けない

心の糸を 結び直して

うつむかずに 歩いて行くわ

 

El sol sube y la cortina de la mañana se abre

Para alejar la tristeza hasta mañana

Acuérdate tú, que estoy aquí

No olvides tú, junto al camino en que andábamos

Mientras sigo el hilo del corazón

Repito los días pasados

Mientras sigo el hilo del corazón

Quiero buscar la continuación del sueño

 

Si pudiera retroceder el tiempo

Podría vivir sin mostrar lágrimas

Pero pienso en la felicidad de poder pasar

Los días comunes, ahora, sola y cerrando los ojos

Sin desatar el hilo del corazón

No puedo abandonar este pueblo

Volviendo a atar el hilo del corazón

Caminaré sin bajar la cabeza

 

Sin desatar el hilo del corazón

No puedo abandonar este pueblo

Volviendo a atar el hilo del corazón

Caminaré sin bajar la cabeza