想いあふれて (Omoi afurete)
Titulo traducido: Abundan cariños
Letra | Traducción |
---|---|
ひとりきりの週末にも
なんだか慣れたみたい きみを思い出さないで過ぎてく日もある
ただ待つだけの毎日は ひどく長かったけど 気持ちにふたをしながら夜明けを待ったわ
どうか忘れないでほしい あんなに愛していたこと 大切で守りたいよと 泣いた日が あったこと
あんなに愛していたから あんなにやさしかったから 想い出なんかは欲しくない あの頃に戻りたい
壁の時計の音を聴き 部屋に花を飾った 静けさに身をゆだねて 瞼を閉じるの
ただ待つだけの毎日が 私にくれたものは 孤独と背中合わせの少しのプライド
このさきも思い出すでしょう あんなに愛していたこと 簡単にしまい込めない 温もりが残ります
どんなに愛していたって どんなに想っていたって あなたに届くことはないと今ならばわかります
このさきも思い出すでしょう あんなに愛していたこと 大切にしまいこむには 温もりが残ります
どんなに愛していたって どんなに想っていたって あなたに届くことはないと今ならばわかります
色褪せることない 想いがあふれます
|
A los fines de semana sola
Parezco algo acostumbrada Hay días que paso sin pensar en ti
Todos los días que te esperaba Eran largos y crueles Pero esperaba el amanecer ocultando mis sentimientos
Quiero que no olvides Que yo te amé así Que hubo días que lloré Diciendo "Quiero protegerte"
Porque yo te amé así Porque fui así de tierna No quiero recuerdos Quiero volver a esos días
Oyendo el reloj en la pared Decoré las flores en el cuarto Me entrego a la quietud y cierro los ojos
Todos los días que te esperaba Las cosas que me diste Es un poco de orgullo contra mi soledad
Desde ahora recordaré Que yo te amé así Que queda el calor Que simplemente no puedo alejar
No importa cuanto te amé No importa cuanto te quise Entiendo que ahora nada te llegará
Desde ahora recordaré Que yo te amé así Que queda el calor Para alejarse cuidadosamente
No importa cuanto te amé No importa cuanto te quise Entiendo que ahora nada te llegará
Abundan cariños que no se descoloran
|