想いあふれて (Omoi afurete)

De Traducciones
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Titulo traducido: Abundan cariños

Letra Traducción
ひとりきりの週末にも

なんだか慣れたみたい

きみを思い出さないで過ぎてく日もある

 

ただ待つだけの毎日は

ひどく長かったけど

気持ちにふたをしながら夜明けを待ったわ

 

どうか忘れないでほしい

あんなに愛していたこと

大切で守りたいよと

泣いた日が あったこと

 

あんなに愛していたから

あんなにやさしかったから

想い出なんかは欲しくない

あの頃に戻りたい

 

壁の時計の音を聴き

部屋に花を飾った

静けさに身をゆだねて 瞼を閉じるの

 

ただ待つだけの毎日が

私にくれたものは

孤独と背中合わせの少しのプライド

 

このさきも思い出すでしょう

あんなに愛していたこと

簡単にしまい込めない

温もりが残ります

 

どんなに愛していたって

どんなに想っていたって

あなたに届くことはないと今ならばわかります

 

このさきも思い出すでしょう

あんなに愛していたこと

大切にしまいこむには

温もりが残ります

 

どんなに愛していたって

どんなに想っていたって

あなたに届くことはないと今ならばわかります

 

色褪せることない 想いがあふれます

 

A los fines de semana sola

Parezco algo acostumbrada

Hay días que paso sin pensar en ti

 

Todos los días que te esperaba

Eran largos y crueles

Pero esperaba el amanecer ocultando mis sentimientos

 

Quiero que no olvides

Que yo te amé así

Que hubo días que lloré

Diciendo "Quiero protegerte"

 

Porque yo te amé así

Porque fui así de tierna

No quiero recuerdos

Quiero volver a esos días

 

Oyendo el reloj en la pared

Decoré las flores en el cuarto

Me entrego a la quietud y cierro los ojos

 

Todos los días que te esperaba

Las cosas que me diste

Es un poco de orgullo contra mi soledad

 

Desde ahora recordaré

Que yo te amé así

Que queda el calor

Que simplemente no puedo alejar

 

No importa cuanto te amé

No importa cuanto te quise

Entiendo que ahora nada te llegará

 

Desde ahora recordaré

Que yo te amé así

Que queda el calor

Para alejarse cuidadosamente

 

No importa cuanto te amé

No importa cuanto te quise

Entiendo que ahora nada te llegará

 

Abundan cariños que no se descoloran