熊野路へ (Kumanoji e)
Titulo traducido: A los caminos de Kumano
Letra | Traducción |
---|---|
あなたといつか 歩いた道を
今はひとりで行く 熊野古道を 那智の滝へと 想い出 辿(たど)る旅 木漏れ日 石畳の道 溢れる泪 拭きもせずに 行けば いにしえの この道が 泪で溢れては 行き止まり
春の香りに 鳴く小鳥たち 誘われ 一休み 熊野古道を 那智を目指して あの日を探し旅 田辺と熊野三山(くまのさんざん)へ あなたと昔 辿(たど)った中遍路(なかへち)よ いにしえの この道が 想いで溢れては 行き止まり
沈みかけてる 夕陽の中を 湯ノ口まで少し あなたにこの手 引かれて歩く あの日の 夕焼けが 何年 経てど今もなお 忘れぬ あなた聞かされた熊野 6本の この古道 いにしえ溢れては 行き止まり
|
Por los caminos que un día caminé contigo
Ahora camino sola Por los viejos caminos de Kumano a las cascadas de Nachi Es un viaje que sigue los recuerdos Sol entre árboles, caminos pavimentados Al andar me abundan las lágrimas sin poder limpiarlas Estos caminos antiguos Son callejones sin salida llenos de lágrimas
El olor a primavera invita a descansar A los pajaritos que cantan Por los viejos caminos de Kumano yendo a Nachi Es un viaje que busca aquellos días Hacia los tres santuarios de Kumano y Tanabe Iba por Nakahechi contigo Estos caminos antiguos Son callejones sin salida llenos de recuerdos
Me sumerjo un poco en el atardecer En las aguas termales de Yunoguchi Yo caminaba tomada de tu mano En el atardecer de aquel día Aunque pasen los años, sigo sin olvidar El Kumano que me has contado Estos seis viejos caminos Son callejones sin salida llenos de antigüedad
|