また君に恋してる (Mata kimi ni koishiteru)

De Traducciones
Revisión del 18:29 9 abr 2022 de Diazepan (discusión | contribs.) (Página creada con «Titulo traducido: Me enamoro de ti de nuevo {| class="wikitable" |+ !Letra !Traducción |- |朝露が招く 光を浴びて はじめてのように ふれる頬 てのひらに伝う 君の寝息に 過ぎてきた時が 報われる いつか風が 散らした花も 季節巡り 色をつけるよ   また君に恋してる いままでよりも深く まだ君を好きになれる 心から   若かっただけで 許された罪 残…»)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Titulo traducido: Me enamoro de ti de nuevo

Letra Traducción
朝露が招く 光を浴びて

はじめてのように ふれる頬

てのひらに伝う 君の寝息に

過ぎてきた時が 報われる

いつか風が 散らした花も

季節巡り 色をつけるよ

 

また君に恋してる いままでよりも深く

まだ君を好きになれる 心から

 

若かっただけで 許された罪

残った傷にも 陽が滲む

幸せの意味に 戸惑うときも

ふたりは気持ちを つないでた

いつか雨に 失くした空も

涙ふけば 虹も架かるよ

 

また君に恋してる いままでよりも深く

まだ君を好きになれる 心から

 

また君に恋してる いままでよりも深く

まだ君を好きになれる 心から

 

El rocío matinal me invita bañándose en la luz

Toco tus mejillas como la primera vez

Tu respiración de dormido que va junto a tu palma

Recompensa el tiempo que pasó

Algún día las flores que el viento dispersó

Tendrán el color que va por la estación

 

Me enamoro de ti de nuevo, más profundamente que hasta ahora

Sigo queriéndote de corazón

 

Un crimen fue perdonado porque fuimos jóvenes

El sol se borra en las heridas que quedaron

Cuando nos dejó perplejos el significado de la felicidad

Atamos nuestros sentimientos

Algún día el cielo perdido en la lluvia

Secará sus lágrimas y el arcoíris se verá

 

Me enamoro de ti de nuevo, más profundamente que hasta ahora

Sigo queriéndote de corazón

 

Me enamoro de ti de nuevo, más profundamente que hasta ahora

Sigo queriéndote de corazón