愛の詩 (Ai no uta)
Titulo traducido: Poema de amor
Letra | Traducción |
---|---|
花は愛され 花になる
人も愛され 人になる
しあわせは よそ見してるとこぼれて落ちる 砂のように もろくて はかない いつも見ていてください 私を見ていてください あなたから はぐれないように
花は愛され 花になる 人も愛され 人になる
寄りそえば心ときめき せせらぐ水の 音のように 癒され やすらぐ いつもひとりじゃないよと 私に囁いてください あなたから はぐれないように
花は愛され 花になる 人も愛され 人になる
いつも見ていてください 私を見ていてください あなたから はぐれないように
花は愛され 花になる 人も愛され 人になる
|
Las flores al ser amadas se vuelven flores
Las personas al ser amadas se vuelven personas
La felicidad mira de lado y se derrama Como la arena, es frágil y pasajera Mírame por favor Mírame siempre No me pierdas de vista
Las flores al ser amadas se vuelven flores Las personas al ser amadas se vuelven personas
Cuando se acercan, los corazones palpitan Como el murmullo del agua, se curan y se calman Susúrrame por favor Que nunca estaré sola No me pierdas de vista
Las flores al ser amadas se vuelven flores Las personas al ser amadas se vuelven personas
Mírame por favor Mírame siempre No me pierdas de vista
Las flores al ser amadas se vuelven flores Las personas al ser amadas se vuelven personas
|