海猫 (Umineko)
Titulo traducido: Gaviota cola negra
Letra | Traducción |
---|---|
あんたによく似た 広い背中の
男があたいの 影をまたいでさ 潮の香りを プンとのこして 黙って 通りすぎたよ 日暮れの港は 女がひとり 淋しすぎるよね
振りむいてくれたって いいのにさ 声かけてくれたって いいのにさ つれないね うしろ姿に あんたの面影うかべる あたいは 海猫さ
あんたと暮らした 愛の古巣で 海猫みたいに 沖をながめてさ 船が着くたび あんたを探しに 今日も 飛んで来るのさ 日暮れの港は 女がひとり 可哀そうだよね
逢いに来てくれたっていいのにさ 抱きしめてくれたっていいのにさ せつないね 無情の風に 吹かれてぬくもり抱いてる あたいは 海猫さ
振りむいてくれたって いいのにさ 声かけてくれたって いいのにさ つれないね うしろ姿に あんたの面影うかべる あたいは 海猫さ
|
Un hombre de espalda ancha parecido a ti
Va pisando mi sombra Dejando un fuerte olor a mar Ha pasado silenciosamente En el puerto al atardecer Una mujer está muy sola
Habría estado bien si te dieras vuelta Habría estado bien si me llamaras Tu figura en retirada es indiferente Soy una gaviota cola negra que recuerda tu cara
En el viejo nido de amor que viví contigo Miro el mar como una gaviota cola negra Cuando llegan los barcos, buscándote Hoy salgo volando En el puerto al atardecer Una mujer parece patética
Habría estado bien si me encontraras Habría estado bien si me abrazaras Me duelen tus aires de frialdad Soy una gaviota cola negra que abraza el calor soplado
Habría estado bien si te dieras vuelta Habría estado bien si me llamaras Tu figura en retirada es indiferente Soy una gaviota cola negra que recuerda tu cara
|