花と蝶 (Hana to chou)

De Traducciones
Revisión del 04:16 18 abr 2022 de Diazepan (discusión | contribs.) (Página creada con «Titulo traducido: Flores y mariposas {| class="wikitable" |+ !Letra !Traducción |- |花が女か 男が蝶か 蝶のくちづけ うけながら 花が散るとき 蝶が死ぬ そんな恋する 女になりたい   花が咲くとき 蝶が飛ぶ 蝶が死ぬとき 花が散る 春を競って あでやかに どちらも どちらも 命を賭ける   花のいのちは 短いけれど 蝶のいのちも はかなくて 花が散るとき 蝶が死…»)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Titulo traducido: Flores y mariposas

Letra Traducción
花が女か 男が蝶か

蝶のくちづけ うけながら

花が散るとき 蝶が死ぬ

そんな恋する 女になりたい

 

花が咲くとき 蝶が飛ぶ

蝶が死ぬとき 花が散る

春を競って あでやかに

どちらも どちらも 命を賭ける

 

花のいのちは 短いけれど

蝶のいのちも はかなくて

花が散るとき 蝶が死ぬ

そんな恋する 二人になりたい

 

¿La flor es una mujer? ¿el hombre es una mariposa?

Mientras recibe el beso de una mariposa

Cuando la flor cae, la mariposa muere

Quiero ser esa clase de mujer enamorada

 

Cuando la flor florece, la mariposa vuela

Cuando la mariposa muere, la flor cae

Compitiendo glamorosamente por la primavera

Los dos se juegan la vida

 

Aunque la vida de una flor es corta

La vida de una mariposa también es pasajera

Cuando la flor cae, la mariposa muere

Queremos ser esa clase de pareja enamorada