赤いランプの終列車 (akai lamp no shuressha)
Titulo traducido: El último tren de lámparas rojas
Letra | Traducción |
---|---|
白い夜霧の あかりに濡れて
別れせつない プラットホーム ベルが鳴る ベルが鳴る さらばと告げて 手を振る君は 赤いランプの 終列車
涙かくして ほほえみ合うて 窓に残した 心の温(ぬく)み あの人は あの人は 何日(いつ)また逢える 旅路の人か 赤いランプの 終列車
遠い汽笛に うすれる影に ひとりたたずむ プラットホーム さようなら さようなら 瞼の奥に 哀しく消える 赤いランプの 終列車
|
Las luces se mojan en la blanca neblina nocturna
La despedida es dolorosa en la plataforma Suenan las campanas, suenan las campanas Me dices adiós sacudiendo tu mano El último tren de lámparas rojas
Nos sonreímos ocultando las lágrimas El calor de mi corazón quedó en la ventana Esa persona, esa persona ¿Cuantos días pasarán hasta que nos podamos encontrar? El último tren de lámparas rojas
La figura que se desvanece en el silbato de vapor lejano Se queda parada sola en la plataforma Adiós, adiós Desapareces en mis párpados tristes El último tren de lámparas rojas
|