雪椿 (Yuki tsubaki)
Titulo traducido: Camelia de nieve
Letra | Traducción |
---|---|
やさしさと かいしょのなさが
裏と表に ついている そんな男に 惚れたのだから 私がその分 がんばりますと 背(せな)をかがめて 微笑み返す 花は越後の 花は越後の 雪椿
夢にみた 乙女の頃の 玉の輿には 遠いけど まるで苦労を 楽しむように 寝顔を誰にも 見せないあなた 雪の谷間に 紅さす母の 愛は越後の 愛は越後の 雪椿
つらくても がまんをすれば きっと来ますよ 春の日が 命なげすて 育ててくれた あなたの口癖 あなたの涙 子供ごころに 香りを残す 花は越後の 花は越後の 雪椿
|
El ser tierno y el ser bueno para nada
Están juntos como derecho y revés Porque me fascinan esos hombres Les digo que haré lo mejor que pueda Inclino mi espalda y devuelvo una sonrisa La flor de Echigo, la flor de Echigo Es una camelia de nieve
El dinero y el buen estatus que soñé Cuando era joven están lejos Pero como si alegraras mis problemas No le muestras a nadie tu cara dormida Como mamá con lápiz labial en un valle de nieve El amor de Echigo, el amor de Echigo Es una camelia de nieve
Si soy paciente aunque duela Los días de primavera seguro vendrán Tirando sus vidas, me criaron Tu forma de hablar y tus lágrimas Dejando un olor en mi corazón de niña La flor de Echigo, la flor de Echigo Es una camelia de nieve
|