あきらかに愛になってた (Akiraka ni Ai ni Natteta)

De Traducciones
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Titulo traducido: Obviamente se convirtió en amor

Letra Traduccion
やっと判ってくれたね

私が悩んでたこと

長距離バスで南へ

ゆっくり渡る September Wind


だって都会の真夏と

忙しい恋に疲れてた

私のリズムに戻って

時間忘れて愛したい


秋へ続く 風が見える

肩が触れる Freeway Coast

見つめあうだけで 笑顔がこぼれる

それぞれの夢を 話したなら

立ち止まって One more kiss

愛がおたがいを 大人にしたね


海が見えたら起こして

しあわせだと眠くなる

夏の終わりの喧嘩も

今は笑って話せるね


秋へ続く 雲が揺れる

息が触れる Freeway Coast

見つめあえるなら 言葉はいらない

これからの夢に シルシつけて

目を閉じたら One more kiss

ずっとトキメキを 感じていたい


海が見えた 風が見えた

見つめあって One more kiss

あきらかに恋が 愛になってた


秋へ続く 風が見える

肩が触れる Freeway Coast

見つめあうだけで 笑顔がこぼれる

それぞれの夢を 話したなら

立ち止まって One more kiss

愛がおたがいを 大人にしたね

Finalmente comprendiste

Lo que me preocupaba

En un autobús de larga distancia vamos al sur

El viento de setiembre cruza lento


Aunque me cansé del verano en la ciudad

Y de un romance ocupado

Quiero volver a mi ritmo

Olvidarme del tiempo y amar


Se ve el viento yendo hacia el otoño

Tocas mi hombro por la costa de la autopista

Solo con mirarnos me sale la sonrisa

Nos contamos nuestros sueños

Nos paramos y nos dimos un beso más

El amor nos hizo adultos mutuamente


Al ver el mar me despierto

Tengo sueño pensando que estoy feliz

Ahora puedo contar alegremente

De las peleas al final del verano


Las nubes se sacuden yendo hacia el otoño

Siento tu aliento por la costa de la autopista

Si podemos mirarnos, no hacen falta palabras

Poniendo marcas a mis sueños desde ahora

Al cerrar mis ojos pido un beso más

Quiero seguir sintiendo esta palpitación


Vimos el mar, vimos el viento

Nos vimos y nos dimos un beso más

Un romance obviamente se convirtió en amor


Se ve el viento yendo hacia el otoño

Tocas mi hombro por la costa de la autopista

Solo con mirarnos me sale la sonrisa

Nos contamos nuestros sueños

Nos paramos y nos dimos un beso más

El amor nos hizo adultos mutuamente