あきらかに愛になってた (Akiraka ni Ai ni Natteta)
Titulo traducido: Obviamente se convirtió en amor
Letra | Traduccion |
---|---|
やっと判ってくれたね
私が悩んでたこと 長距離バスで南へ ゆっくり渡る September Wind
忙しい恋に疲れてた 私のリズムに戻って 時間忘れて愛したい
肩が触れる Freeway Coast 見つめあうだけで 笑顔がこぼれる それぞれの夢を 話したなら 立ち止まって One more kiss 愛がおたがいを 大人にしたね
しあわせだと眠くなる 夏の終わりの喧嘩も 今は笑って話せるね
息が触れる Freeway Coast 見つめあえるなら 言葉はいらない これからの夢に シルシつけて 目を閉じたら One more kiss ずっとトキメキを 感じていたい
見つめあって One more kiss あきらかに恋が 愛になってた
肩が触れる Freeway Coast 見つめあうだけで 笑顔がこぼれる それぞれの夢を 話したなら 立ち止まって One more kiss 愛がおたがいを 大人にしたね |
Finalmente comprendiste
Lo que me preocupaba En un autobús de larga distancia vamos al sur El viento de setiembre cruza lento
Y de un romance ocupado Quiero volver a mi ritmo Olvidarme del tiempo y amar
Tocas mi hombro por la costa de la autopista Solo con mirarnos me sale la sonrisa Nos contamos nuestros sueños Nos paramos y nos dimos un beso más El amor nos hizo adultos mutuamente
Tengo sueño pensando que estoy feliz Ahora puedo contar alegremente De las peleas al final del verano
Siento tu aliento por la costa de la autopista Si podemos mirarnos, no hacen falta palabras Poniendo marcas a mis sueños desde ahora Al cerrar mis ojos pido un beso más Quiero seguir sintiendo esta palpitación
Nos vimos y nos dimos un beso más Un romance obviamente se convirtió en amor
Tocas mi hombro por la costa de la autopista Solo con mirarnos me sale la sonrisa Nos contamos nuestros sueños Nos paramos y nos dimos un beso más El amor nos hizo adultos mutuamente |