あなたを・もっと・知りたくて (Anata o motto shiritakute)
Titulo traducido: Mucho quiero conocerte
Letra | Traducción |
---|---|
ベルが鳴る あなたの部屋で
8つまで数えて切った 淋しさはこわくないけど 逢えないと忘れそうなの
「もしもし 私 誰だかわかる?」 小猫をひざに長電話した ささやきに戻りたい
もっともっと あなたを もっともっと 知りたい いま何してるの? いま何処にいるの? そして愛してる人は誰ですか?
離れても心は君の そばにある そう言ったでしょ 星空に逢いに来てって 頼んでも風の音だけ
「もしもし うん まだ切らないで」 受話器を耳に眠りこんでた 少女へと戻りたい
もっともっと 私を もっともっと 知ってね いま髪を洗い いま本を閉じて そしてあなたの写真にキスをした
もっともっと あなたを もっともっと 知りたい いま何してるの? いま何処にいるの? そして愛してる人は 誰ですか?
|
Suena el teléfono en tu cuarto
Contando hasta ocho, corté No me da miedo la soledad Pero quiero olvidar que no podré encontrarte
"Hola, Sabes quien soy?" Tuve una larga charla con un gatito en mis rodillas Quiero volver a susurrar
Mucho mucho Quiero conocerte Ahora ¿Qué harás? ¿Donde estarás? Y luego, ¿Quien es a quien amas?
"Aunque estemos separados, mi corazón Está a tu lado" dijiste "Ven a encontrarme bajo las estrellas" Aunque lo pida, solo se oye el viento
"Hola No cuelgues todavía" Me dormí con el auricular en la oreja Quiero volver a ser niña
Mucho mucho Conóceme Ahora me lavé el pelo y cerré un libro Y luego besé tu fotografía
Mucho mucho Quiero conocerte Ahora ¿Qué harás? ¿Donde estarás? Y luego, ¿Quien es a quien amas?
|