あなたを待って三年三月 (Anata o matte sannen mitsuki)
Titulo traducido: Tres años y tres meses esperándote
Letra | Traducción |
---|---|
約束した日は もう近い
三年三月に やがてなる あなたの帰りを 待ちながら 私はきれいに なったのに おぼろの月なら 雨になる 降ったら 傘さし 迎えに行こう
りんごの花びら 封筒に はさんで送った 夏のころ あなたの返事は まだ来ない 心はとどいた はずなのに 夕やけ雲なら 晴れになる 晴れたら きもので 迎えに行こう
指きり くちづけ 何もない 好きだと話した こともない あなたと何も ないけれど 信じて待っても いいという こだまが響けば 風になる 吹いたら 顔伏せ 迎えに行こう
|
El día que prometimos está cerca
Finalmente después de tres años y tres meses Mientras esperaba tu regreso Me he vuelto hermosa y sin embargo Si hay luna brumosa, habrá lluvia Cuando caiga, te encontraré sosteniendo un paraguas
Cuando era verano, te mandé Pétalos de la flor del manzano en un sobre Aún no viene tu respuesta Esperaba que tu corazón llegara y sin embargo Si hay nubes al atardecer, se aclarará el cielo Y si el cielo se aclara, te encontraré de kimono
No hay juramentos ni besos Tampoco me dijiste "te quiero" Y aunque no tenga nada contigo Digo que puedo esperar creyendo Si oigo un eco, se volverá viento Cuando sople, te encontraré con la cara oculta
|