おかえりがおまもり (Okaeri ga omamori)

De Traducciones
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Titulo traducido: Bienvenido es mi amuleto

Letra Traducción
「よくかえったね ごはんできてるよ」

なつかしいその笑顏

なにひとつ 言わなくても

わかっててくれるひと

うまくいかず 明日が見えず

一度はすべてを

投げ出しそうになったけど

 

おかえり その言葉が

おまもり どんなときも

だいじょうぶって だいじょうぶって

わたしをささえてくれたから

どうしてもダメなときは

いつでもかえっておいで

あたたかい声にまもられ

きっと歩いて来れたんだと

 

こんなにも小さかったの

なつかしいこの川

こんなにもいつのまに

時は流れてたの

変わらないものはただ

岸辺の匂いと どこまでも続く空

 

ただいま 幼い頃の

わたしに 戻って行く

夢を見つけて 夢に向かって

未来しか見つめてなかったけど

いちばん近くにあった

あの日は気づかなかった

この場所があったからこそ

きっと歩いて来れたんだと

 

ただいま 声に出せば

涙が あふれてくる

何度でも 何度でも

ありがとうってこころ伝えたいよ

おかえり いつの日にか

わたしも あなたにとって

さびしさも涙も全部

包む場所になれますよう

あたたかな この場所に今

心から ありがとう

 

Esa cara sonriente y nostálgica

Es la de alguien que me entiende

Sin que diga ni una vez

"A menudo volví a casa y almorzaba"

Una vez que no andaba bien

Ni podía ver el mañana

Parecía que abandonaría todo, pero...

 

Esa palabra "bienvenido"

Es mi amuleto en todo momento

Porque siempre me apoyó

Diciendo "estás bien"

En cualquier mal momento

Siempre que volvía

Una voz amable me protegía

Diciendo "Seguro pudiste caminar"

 

¿Así de pequeño

Era ese río nostálgico

¿De esa forma

El tiempo pasaba?

Lo que no cambia es solo el aroma de la orilla

Y el cielo que lleva a cualquier lado

 

Estoy de vuelta

A los tiempos de cuando era niña

Encontrando y siguiendo sueños

Sólo podía ver el futuro

Pero no me di cuenta en esos días

De lo que tenía más cerca mío

Precisamente porque tenía este lugar

Decía "Seguro pudiste caminar"

 

Cuando digo "Estoy de vuelta"

Me lleno de lágrimas

No importa cuantas veces

Mi corazón quiere decir "gracias"

Algún día yo también

Te daré la bienvenida

Para que te sea familiar este lugar

Que oculta la soledad y la tristeza

A este lugar cálido

Gracias de corazón