からたち日記 (Karatachi nikki)

De Traducciones
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Titulo traducido: Diario de naranjos amargos

Letra Traducción
こころで好きと 叫んでも

口では言えず たゞあの人と

小さな傘を かたむけた

あゝ あの日は雨

雨の小径に 白い仄かな

からたち からたち からたちの花

 

「幸せになろうね あの人は言いました

わたしは 小さくうなずいただけで

胸がいっぱいでした」

 

くちづけすらの 想い出も

のこしてくれず 去りゆく影よ

単衣(ひとえ)の袖を かみしめた

あゝ あの夜は霧

霧の小径に 泣いて散る散る

からたち からたち からたちの花

 

「このまま 別れてしまってもいいの

でもあの人は さみしそうに目をふせて

それから 思いきるように

霧の中へ消えてゆきました

さよなら初恋

からたちの花が散る夜でした」

 

からたちの実が みのっても

別れた人は もう帰らない

乙女の胸の 奥ふかく

あゝ 過ぎゆく風

風の小径に いまは遥かな

からたち からたち からたちの花

 

「いつか秋になり

からたちには黄色の実が

たくさんみのりました

今日もまた

私はひとりこの道を歩くのです

きっとあの人が帰ってきそうな

そんな気がして」

 

Aunque con el corazón grite "Te quiero"

El aún no puede decirlo con la boca

El bajó un paraguas pequeño

Ah, aquel día había lluvia

En el camino de la lluvia habían

Naranjos amargos blancos y pálidos

 

"Seamos felices" me dijo él

Yo con una pequeña reverencia

Tuve el pecho lleno

 

Hasta los recuerdos de los besos

Son una sombra que se va sin dejarme

Reflexioné sobre las mangas de mi kimono

Ah, aquella noche había niebla

En el camino de la niebla habían

Naranjos amargos que caían llorando

 

Así me pude despedir

Pero él con tristeza miró hacia abajo

Después como tomando una decisión

Desapareció en medio de la niebla

Adiós primer amor

Fue una noche que cayeron los naranjos amargos

 

Aunque las semillas de los naranjos maduren

El hombre que se fué ya no volverá

Dentro de mi pecho de jovencita estoy deprimida

Ah, el viento pasa

En el camino del viento ahora hay

Naranjos amargos distantes

 

Cuando llegue el otoño

En los naranjos habrán madurado

Muchas semillas amarillas

Aún hoy

Camino sola por este camino

Seguramente él volverá

Tengo el presentimiento