がいこつの唄 (Gaikotsu no uta)
Titulo traducido: La canción del esqueleto
Letra | Traducción |
---|---|
がいこつが ケラケラ笑ってこう言った
どうせてめえらみんなくたばって おいらみたいになっちまうのに 誰が偉いもあるもんか どうしてそんなにでっかいつらを やりたがるのか聞かせておくれよ ええ年さらしてプロレスどっこの 政治家先生
がいこつが ケラケラ笑ってこう言った どうせてめえらみんなくたばって おいらみたいになっちまうのに 損も得もあるもんけ どうしてそんなにエゲツなく 儲けたがるのか聞かせておくれよ ヨダレたらして戦争まってる 資本家先生
がいこつが ケラケラ笑ってこう言った どうせてめえらみんなくたばって おいらみたいになっちまうのに 誰がまじめもあらへんにゃ どうしてそんなにまじめな顔して 人間やめて機械になってる ゲップにおわれてヨタヨタ歩きの 労働者のみなさん
がいこつがまじめな顔してこういった どうせみんなみんなくたばって おいらみたいになっちまうんだから せめて命のある間 つまらぬことにウロウロしないで 大事に大事に使っておくれよ 一度しかない オマハンの命
|
Un esqueleto riendo dijo
"De cualquier manera vas a morir Y aunque acabes siendo como yo ¿Serás alguien distinguido? ¿Por qué de esta forma quieres Tener una cara enorme? Explícame ¿Quien es el luchador que expone sus años? El profesor político"
Un esqueleto riendo dijo "De cualquier manera vas a morir Y aunque acabes siendo como yo ¿Tendrás ganancias y pérdidas? ¿Por qué de esta forma quieres Beneficiarte de forma sucia? Explícame ¿Quién espera babeando por una guerra? El profesor capitalista"
Un esqueleto riendo dijo "De cualquier manera vas a morir Y aunque acabes siendo como yo ¿No tendrás seriedad? ¿Por qué de esta forma te pones serio Y dejas de ser humano para ser máquina? ¿Quién camina bamboleante seguido por un eructo? Todos los trabajadores"
Un esqueleto con cara seria dijo "De cualquier manera todos van a morir Y porque todos acabarán como yo Al menos durante sus vidas No se inquieten por cosas insignificantes Úsenlas cuidadosamente No hay más que una Es tu vida
|