がいこつの唄 (Gaikotsu no uta)

De Traducciones
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Titulo traducido: La canción del esqueleto

Letra Traducción
がいこつが ケラケラ笑ってこう言った

どうせてめえらみんなくたばって

おいらみたいになっちまうのに

誰が偉いもあるもんか

どうしてそんなにでっかいつらを

やりたがるのか聞かせておくれよ

ええ年さらしてプロレスどっこの

政治家先生

 

がいこつが ケラケラ笑ってこう言った

どうせてめえらみんなくたばって

おいらみたいになっちまうのに

損も得もあるもんけ

どうしてそんなにエゲツなく

儲けたがるのか聞かせておくれよ

ヨダレたらして戦争まってる

資本家先生

 

がいこつが ケラケラ笑ってこう言った

どうせてめえらみんなくたばって

おいらみたいになっちまうのに

誰がまじめもあらへんにゃ

どうしてそんなにまじめな顔して

人間やめて機械になってる

ゲップにおわれてヨタヨタ歩きの

労働者のみなさん

 

がいこつがまじめな顔してこういった

どうせみんなみんなくたばって

おいらみたいになっちまうんだから

せめて命のある間

つまらぬことにウロウロしないで

大事に大事に使っておくれよ

一度しかない

オマハンの命

 

Un esqueleto riendo dijo

"De cualquier manera vas a morir

Y aunque acabes siendo como yo

¿Serás alguien distinguido?

¿Por qué de esta forma quieres

Tener una cara enorme? Explícame

¿Quien es el luchador que expone sus años?

El profesor político"

 

Un esqueleto riendo dijo

"De cualquier manera vas a morir

Y aunque acabes siendo como yo

¿Tendrás ganancias y pérdidas?

¿Por qué de esta forma quieres

Beneficiarte de forma sucia? Explícame

¿Quién espera babeando por una guerra?

El profesor capitalista"

 

Un esqueleto riendo dijo

"De cualquier manera vas a morir

Y aunque acabes siendo como yo

¿No tendrás seriedad?

¿Por qué de esta forma te pones serio

Y dejas de ser humano para ser máquina?

¿Quién camina bamboleante seguido por un eructo?

Todos los trabajadores"

 

Un esqueleto con cara seria dijo

"De cualquier manera todos van a morir

Y porque todos acabarán como yo

Al menos durante sus vidas

No se inquieten por cosas insignificantes

Úsenlas cuidadosamente

No hay más que una

Es tu vida