さよなら私の恋 (Sayonara watashi no koi)
Titulo traducido: Adiós mi amor
Letra | Traducción |
---|---|
あなたの手紙が今日 突然届いたわ
驚いたよ 結婚するの 写真の人とっても美人で素敵だね 心からおめでとう言うわ 早いわね いつのまにか一年になるんだね 泣いた夜 まるできのうのよう
さよなら私の恋 一番愛した人 何も言えないけれども 今夜返事書くよ さよなら叶わぬ恋 一番遠くの人 今夜だけは思いきり泣くわ だから明日は忘れさせて
好きな人出来たなら私に知らせると 約束守ってくれたのね その人は幸せだよ あなたに愛されてる 私よりずっと 愛されてる
さよなら私の恋 一番愛した人 みんな消えて無くなってしまう 夜の闇に さよなら叶わぬ恋 一番遠くの人 つらい毎日も今夜限り きっと明日は忘れられる
さよなら私の恋 一番愛した人 みんな消えて無くなってしまう 夜の闇に さよなら叶わぬ恋 一番遠くの人 つらい毎日も今夜限り きっと明日は忘れられる
|
Hoy me llegó tu carta de repente
Me sorprendí, te vas a casar Esa mujer tan bella en la foto es adorable De corazón te felicito Fue tan rápido, pasará un año De esa noche que lloré, como si fuera ayer
Adiós mi amor, la persona que más amé No puedo decir nada pero esta noche te responderé Adiós amor imposible, la persona que está más lejos Solo por esta noche lloraré con todas mis fuerzas Por eso mañana déjame olvidarte
Cumpliste tu promesa de que si encontrarías A alguien que te gustara, me lo contarías Ella está feliz de que la ames La seguirás amando más que yo
Adiós mi amor, la persona que más amé Todo se desvanece en la oscuridad de la noche Adiós amor imposible, la persona que está más lejos Mi día a día amargo termina esta noche Seguro mañana podré olvidarte
Adiós mi amor, la persona que más amé Todo se desvanece en la oscuridad de la noche Adiós amor imposible, la persona que está más lejos Mi día a día amargo termina esta noche Seguro mañana podré olvidarte
|