じゃあね (jaa ne)
Titulo traducido: Nos vemos
Letra | Traducción |
---|---|
春はお別れの季節です
みんな 旅立っていくんです 淡いピンクの桜 花びらもお祝いしてくれます ずっと仲よしでいてくれた 時は思い出の宝箱 そんな悲しまないで 大人への階段を昇るだけ
じゃあね そっと 手を振って じゃあね じゃあね だめよ 泣いたりしちゃ ああ いつまでも 私達は 振り向けば ほら 友達
春はSAYONARAの港です 人はそれぞれに船出です 空の陽射しの風に この次の季節がこぼれてます もっと このままでいたかった 時が止まったらいいのにね だけど 微笑ながら 目の前のその扉 開けましょう
じゃあね そっと 手を振って じゃあね じゃあね だめよ 泣いたりしちゃ ああ いつまでも 私達は 振り向けば ほら 友達
じゃあね そっと 手を振って じゃあね じゃあね だめよ 泣いたりしちゃ ああ いつまでも 私達は 振り向けば ほら 友達
4月になれば 悲しみは キラキラした思い出
|
La primavera es una estación de despedidas
Todos se van de viaje Los pétalos rosados pálidos De los cerezos nos felicitan Continuamente nuestras relaciones fueron placenteras El tiempo es un baúl de los recuerdos No se pongan así tristes Sólo estamos subiendo las escaleras hacia la adultez
Nos vemos. Salúdenos suavemente. Nos vemos. Nos vemos. No lloren. Ah siempre que nos demos vuelta Nuestras amigas estarán ahí
La primavera es un puerto de adioses Cada uno zarpa El viento de los rayos del sol en el cielo Nos inunda de la próxima estación Fue muy doloroso no poder seguir así Aunque sería bueno que el tiempo parara Pero mientras sonreimos Abramos la puerta frente a nuestros ojos
Nos vemos. Salúdenos suavemente. Nos vemos. Nos vemos. No lloren. Ah siempre que nos demos vuelta Nuestras amigas estarán ahí
Nos vemos. Salúdenos suavemente. Nos vemos. Nos vemos. No lloren. Ah siempre que nos demos vuelta Nuestras amigas estarán ahí
Cuando venga abril, la tristeza Será un recuerdo brillante
|