じょんから女節 (Jonkara onna bushi)
Titulo traducido: El jonkara bushi de una mujer
Letra | Traducción |
---|---|
雪は下から 舞い上がり
赤い裳裾(もすそ)に まといつく 太棹(ふとざお)三味線 女の旅路 燃えるくすぶる はじける愚図(ぐず)る 離れられない 男(ひと)がいる じょんからじょんから わかって欲しい
バチの乱れは 気の乱れ 別れ言葉は 言わせない 深みにはまった 女の弱み 男ごころは 風より軽い 月にかくれて されるまま じょんからじょんから 哭(な)かせて欲しい
鉛色(なまりいろ)した 空の色 春は私にゃ 遠すぎる 太棹(ふとざお)たたけば 糸さえ切れる 憎いいとしい せつない辛(つら)い 指にからまる 女節 じょんからじょんから あんたが欲しい
|
La nieve desde abajo vuela alto
Entrelazándose en mi dobladillo rojo El viaje de una mujer con un shamisen de cuello grueso Se queja, explota, saca humo y se quema Hay un hombre del cual no me puedo separar Jonkara, jonkara, quiero que me entiendas
El desorden de mi bachi es el mío No te dejaré decir palabras de despedida La debilidad de una mujer que esperó en la profundidad Los instintos masculinos son más ligeros que el viento Escondiéndome en la luna, lo hago así Jonkara, jonkara, quiero que me dejes llorar
El cielo se puso de color plomo La primavera está muy lejos de mí Si golpeo el cuello grueso, rompo hasta las cuerdas Te odio, te amo, me dueles, eres difícil Se entrelaza en mi dedo una melodía de mujer Jonkara, jonkara, te quiero a tí
|