なみだ川 (Namida gawa)
Titulo traducido: Río de lágrimas
Letra | Traducción |
---|---|
好きで別れた 人だから
忘れられない 憎めない 夜のすすきの なみだ川 酒よ お前のせいじゃない 馬鹿ね 馬鹿ね 惚れてひとすじ 愛のなみだ川
泣いた数より ぬくもりを 想い出しては 爪をかむ 雨のすすきの ネオン花 酒よ お前も話してよ いいさ いいさ 惚れてひとすじ 愛のなみだ川
これで最後と つくしても いつも幸福 背をむける 北のすすきの 流れ町 酒よ お前を道づれに いまも いまも 惚れてひとすじ 愛のなみだ川
|
Porque es un hombre que se despidió con un te quiero
No le puedo olvidar ni le puedo odiar Susukino de noche es un río de lágrimas Sake, no es tu culpa Soy una tonta por enamorarme devotamente Río de lágrimas de amor
Me muerdo las uñas al recordar Más el calor que las veces que lloré Susukino en la lluvia es una flor de neón Sake, háblame Está bien por enamorarme devotamente Río de lágrimas de amor
Aunque me consuma hasta el final Siempre pretenderé no ver la felicidad Susukino en el norte es un pueblo que vaga Sake, te llevo de compañero Ahora también me enamoro devotamente Río de lágrimas de amor
|