オリーブの栞 (Olive no shiori)
Titulo traducido: Marcador de olivo
Letra | Traduccion |
---|---|
くちづけを交わしたあとで
急に無口にならないで ヴェランダは午後の日射し 二人の肌をくすぐるわ・・・
昨夜 誰かに聞いた あなたは笑って打ち消したけど 女の感でわかっていたわ
愛も罪じゃない(罪でもいいの) 後悔をするはずもない はじめての愛した人よ
愛も罪じゃない(罪でもいいの) 旅立つわ 明日は一人 愛したのは 私・・・
オリーブの葉がひらひらと 舞い落ちてきたら それは 私の愛の証拠です
何げなく踏みつぶす 私は痛さに悲鳴をあげる それがあなたに届かないのね
愛も罪じゃない(いいえ それも嘘) 大人になりかけた季節 あなたに出逢ったせいなの
愛も罪じゃない(いいえ それも嘘) はじめから許していたの 愛したのは 私・・・
(愛も罪じゃない) 罪でもいいの 後悔するはずもない はじめての愛した人よ
(愛も罪じゃない) 罪でもいいの 旅立つわ 明日は一人 愛したのは 私・・・ |
Después de darnos un beso
No te quedes callado tan deprisa En el porche, el sol de la tarde Nos cosquillea la piel
Si tenías novio Tú lo negaste riendo Pero lo supe con mis sentimientos de mujer
El amor no es un crimen (puede serlo) No espero que te arrepientas Eres la primera persona que amé
El amor no es un crimen (puede serlo) Yo partiré sola mañana Quien te amó fui yo
Cuando las hojas de los olivos Caen balanceándose Es una prueba de mi amor
Me pisas inocentemente Yo grito de dolor Eso no te llegará a ti
El amor no es un crimen (no, es mentira) La estación se acerca a la adultez Porque te conocí
El amor no es un crimen (no, es mentira) Quien te perdonó desde el principio Quien te amó fui yo
El amor no es un crimen (puede serlo) No espero que te arrepientas Eres la primera persona que amé
El amor no es un crimen (puede serlo) Yo partiré sola mañana Quien te amó fui yo |