カナリア諸島にて (Kanariashotō nite)
Titulo traducido: En las islas canarias
Letra | Traducción |
---|---|
薄く切ったオレンジをアイスティーに浮かべて
海に向いたテラスでペンだけ滑らす 夏の影が砂浜を急ぎ足に横切ると 生きる事も爽やかに視えてくるから不思議だ カナリア・アイランド カナリア・アイランド 風も動かない
時はまるで銀紙の海の上で溶け出し ぼくは自分が誰かも忘れてしまうよ 防波堤の縁取りに流れてきた心は 終着の駅に似てふと言葉さえ失くした カナリア・アイランド カナリア・アイランド 風も動かない
あの焦げだした夏に酔いしれ 夢中で踊る若いかがやきが懐かしい もうあなたの表情の輪郭もうすれて ぼくはぼくの岸辺で生きて行くだけ……それだけ…… カナリア・アイランド カナリア・アイランド 風も動かない カナリア・アイランド カナリア・アイランド 風も動かない
|
Dejando flotar una naranja cortada fina en un té helado
Sólo se mueve mi bolígrafo en la terraza con vista al mar La sombra del verano cruza por la arena a paso rápido Es maravilloso porque la vida se ve refrescante Islas canarias, Islas canarias El viento no se mueve
El tiempo empieza a disolverse sobre el mar como un papel de aluminio Yo acabo olvidándome quien soy Mi corazón vino navegando hasta el rompeolas Hasta perdí las palabras al llegar a la terminal Islas canarias, Islas canarias El viento no se mueve
Me embriago de aquel verano que empezó a quemarme El brillo joven que baila en sueños me da nostalgia El contorno de tu expresión se va gastando Yo solamente vivo en mi costa Islas canarias, Islas canarias El viento no se mueve Islas canarias, Islas canarias El viento no se mueve
|