ショーミキゲン (Shomikigen)
Titulo traducido: Fecha de consumo preferente
Letra | Traducción |
---|---|
日本の首相が誰だって
80年代は帰らない それより みんなの関心は ”自分だけの未来” 女も若けりゃそれだけで チヤホヤされてた お刺身のままで 二十歳過ぎたら 魔法が解けて 焼いたり煮たり……
青春のショーミキゲンは 想像の花びら 青春のショーミキゲンは 夢を見る力よ あきらめてしまったらそこで散るだけ だから もっと欲をきれいに咲かせて
いい娘も悪い娘も聞きなさい 21世紀はまかせたわ 普通で退屈な毎日が いつの日か 青春 男もカッコよきゃ馬鹿だって ドキドキしたけど学習したのよ 妥協するうち 大事なことが わかって来たの……
恋愛のショーミキゲンは 初めだけの一瞬 恋愛のショーミキゲンは 思いやりのマラソン ロマンスが終わっても愛はそれから そして ずっとそばにいたいか? 聞かせて
大人になってわかること(わかったの) 文句ばかりを言ってた あの頃の日々が青春
青春のショーミキゲンは 想像の花びら 青春のショーミキゲンは 夢を見る力よ 恋愛のショーミキゲンは 初めだけの一瞬 恋愛のショーミキゲンは 思いやりのマラソン あきらめてしまったら そこで散るだけ だから もっと欲をきれいに咲かせて
|
Todos somos el primer ministro japonés
Los 80s no volverán Aparte de eso todos se preocupan por "el futuro de uno mismo" Si una mujer es joven, solo con eso La miman como un sashimi Cuando cumple los 20, la magia hierve y se evapora
La fecha de consumo preferente de la juventud Es un pétalo de imaginación La fecha de consumo preferente de la juventud Es la fuerza de soñar Si te rindes, desapareces Por eso haz florecer bella la pasión
Chicas buenas y malas, escuchen El siglo 21 decidió por ustedes Todos los días son aburridos en general Y algún día hay juventud "Si un hombre es atractivo, es idiota" Lo aprendí aunque mi corazón palpitaba Mientras me comprometía, entendí lo importante
La fecha de consumo preferente del amor Es solo al principio La fecha de consumo preferente del amor Es una maratón de consideración Aunque el romance acabe, hay amor después Por eso, ¿no quieres seguir a mi lado? Dímelo
Entendimos que nos volvemos adultas Sólo nos quejábamos Aquellos días fueron la juventud
La fecha de consumo preferente de la juventud Es un pétalo de imaginación La fecha de consumo preferente de la juventud Es la fuerza de soñar La fecha de consumo preferente del amor Es solo al principio La fecha de consumo preferente del amor Es una maratón de consideración Si te rindes, desapareces Por eso haz florecer bella la pasión
|