ニコライの鐘 (Nikorai no kane)
Titulo traducido: Las campanas de Nicolás
Letra | Traducción |
---|---|
青い空さえ 小さな谷間
日暮れはこぼれる 涙の夕陽 姿変れど 変わらぬ夢を 今日も歌うか 都の空に ああニコライの 鐘がなる
きのう花咲き 今日散る落葉 河面(かわも)に映して 流れる月日 思い出しても かえらぬ人の 胸もゆするか 雁啼く空に ああニコライの 鐘がなる
誰が読んだか 悲しい詩集 頁をひらけば 出て来た手紙 恋に破れた 乙女は今宵 何を祈るか 暮れゆく空に ああニコライの 鐘がなる
|
Hasta el cielo azul es un valle pequeño
Al atardecer, el sol de lágrimas se rompe Aunque cambie de forma, mis sueños no cambian ¿Los cantaré hoy al cielo de la capital? Ah, suenan las campanas de Nicolás
Las hojas que florecieron ayer se marchitan hoy Los días pasan proyectados en el río Aunque la recuerde, esa persona no volverá ¿Se sacudirá mi pecho en el cielo en que los gansos cantan? Ah, suenan las campanas de Nicolás
¿Quién leyó una colección de poemas tristes? Al abrir una página, salió una carta Una chica rota por el amor ¿Qué deseará esta noche al cielo que oscurece? Ah, suenan las campanas de Nicolás
|