リンゴ追分 (Ringo Oiwake)
Titulo traducido: Oiwake de la manzana
Letra | Traducción |
---|---|
リンゴの花びらが
風に散ったよな 月夜に月夜に そっとえええ つがる娘は泣いたとさ つらい別れを泣いたとさリンゴの花びらが 風に散ったよな あああ
お岩木山のてっぺんを、綿みてえな白い雲が ポッカリポッカリと流れていて 桃の花が咲き、桜が咲き、 そいから早咲きのリンゴの花っこが咲くころが おらたちの一番楽しい季節だなや~ だども、じっぱり無情の雨っこさ降って しれえ花びらを散らすと おらああのころ東京さで死んだお母ちゃんのことをおもいだして おらあ おらあ
つがる娘は泣いたとさ つらい別れを泣いたとさ リンゴの花びらが 風に散ったよな あああ
|
Los pétalos de una flor de manzano
Cayeron en el viento En la noche de luna Suavemente Una chica de Tsugaru lloró Lloró una amarga despedidaLos pétalos de una flor de manzano Cayeron en el viento Aaaaah
Las nubes blancas que parecen algodones por la cumbre del monte Iwaki Ligeramente fluyen Flores de cerezo florecen, flores de durazno florecen Y luego, florecen las tempranas flores de manzano Es nuestra estación más feliz Pero, una lluvia muy cruel cae Y esparce los pétalos blancos Recuerdo que en aquel momento en Tokio murió mi madre Recuerdo
Una chica de Tsugaru lloró Lloró una amarga despedida Los pétalos de una flor de manzano Cayeron en el viento Aaaaah
|