ロケットの樹の下で (Roketto no ki no shita de)
Titulo traducido: Bajo el árbol de cohetes
Letra | Traduccion |
---|---|
「そこから見えるすべてが今の俺だ」と笑う
言葉を選ぶと なんだかお前を寂しくさせるかな 無駄に孤独を 集め過ぎたね 切り取られた場所を出て あの町を見下ろさないか 返したい言葉があるんだ
ひとつだけ多くても ひとつ何か足りなくても 終わるもんじゃない
お前のコピーも 大人になれば解ってくれるさ 時に周りの奴が 偉く思えて 取り残された気持ちになって 自分を使えなくなる 遥かなるものを戻し合おうか
ひとつだけ多くても ひとつ何か足りなくても 終わるもんじゃない
ゴールを争うような 勢いで駆け込んだ 古いロケットのような あの丘の樹の下で
ここは途中だ 旅の何処かだ ひとつだけ多くても ひとつ何か足りなくても 終わるもんじゃない あのロケットの樹の下で |
Me río diciendo "Yo soy todo lo que ves desde allá"
Me pregunto si eligiendo mis palabras te hago sentir sola Te has pasado juntando soledad inútilmente ¿No quieres salir de ese lugar arrancado y ver la ciudad? Porque tengo palabras que quiero devolverte
Aunque sea uno solo y no sea suficiente No es que termine
Tu copia lo entenderá cuando sea grande A veces pensando mucho en lo que te rodea Te vuelves inútil con emociones dejadas atrás Vamos a devolvernos cosas lejanas
Aunque sea uno solo y no sea suficiente No es que termine
Con la energía de competir por un objetivo, nos refugiamos Bajo aquel árbol de la colina que se parece a un cohete viejo.
Estamos a medio camino. En algún lugar del viaje. Aunque sea uno solo y no sea suficiente No es que termine Bajo el árbol de cohetes. |