七夕おどり (Tanabata odori)
Titulo traducido: El baile del tanabata
Letra | Traducción |
---|---|
晴れて楽しい 星空みれば
青葉城から 笛太鼓 笛太鼓 年に一度の 七夕まつり キンキン キラ キラ お星さまも 嬉しそう 笹に花咲く 街かざり
広瀬川さえ ネオンに染まる 染まる掛橋 いそいそと いそいそと 急ぐお方は 織姫さまか キンキン キラ キラ お星さまも 嬉しそう 団扇 片手に しのびあい
蛍とるとて 出かけたあの娘 見れば踊りの 仲間入り 仲間入り 無理もないでしょ 一年一度 キンキン キラ キラ お星さまも 嬉しそう ごらん 明るい 天の川
願いかけたは 去年の今夜 やがて この秋 お嫁入り お嫁入り 仕立ておろしの そろいの浴衣 キンキン キラ キラ お星さまも 嬉しそう かわい妹と 着て踊る
|
Al ver el cielo estrellado claro y alegre
Desde el castillo de Aoba suenan flautas y tambores Es el festival de Tanabata que ocurre una vez al año Kin kin kira kira Las estrellas parecen felices La ciudad se adorna con flores en los bambúes
Hasta el rio Hirose se tiñe con el neón Y se tiñe el puente suspendido alegremente ¿Esa mujer que se apura es la estrella Vega? Kin kin kira kira Las estrellas parecen felices Con un uchiwa en la mano tiene un encuentro secreto
Aunque lleve luciérnagas, esa chica que salió Se une al grupo de bailarines No hay nada imposible, es una vez al año Kin kin kira kira Las estrellas parecen felices Alegrate vía láctea
La noche del año pasado pedí un deseo Pronto, este otoño, me casaré Tengo un yukata completamente nuevo Kin kin kira kira Las estrellas parecen felices Voy a bailar con mi hermana tierna
|