丘は花ざかり (Oka wa hanazakari)

De Traducciones
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Titulo traducido: La colina está en flor

Letra Traducción
若い生命の カレンダーを

今日もひらけば 君の顔

呼びかける あのひとみ

モナ・リザの 謎のいとしさ

ああ若い日の丘は花ざかり

 

青いホールの シャンデリヤ

抱いて踊れば 黒髪の

なやましい 移り香に

春はゆく 涙ながして

ああ若い日の丘は花ざかり

 

想い想われ 散ってゆく

恋は真赤な 天竺葵(ゼラニアム)

あのひとも このひとも

ながれゆく 淡い白雲

ああ若い日の丘は花ざかり

 

Hoy veo tu cara cuando abro

El calendario de mi joven vida

Esos ojos que me llaman

Tienen un cariño enigmático como la Mona Lisa

Ah, la colina de mis días jóvenes está en flor

 

El candelabro del salón azul

Tu pelo negro cuando bailaba abrazándote

En el aroma seductor que queda

Viene la primavera derramando lágrimas

Ah, la colina de mis días jóvenes está en flor

 

El cariño aparece y se esparce

El romance es un geranio rojo

Esta y aquella persona

Van pasando como nubes blancas pálidas

Ah, la colina de mis días jóvenes está en flor