俺でいいのか (Ore de ii no ka)
Titulo traducido: ¿Está bien conmigo?
Letra | Traducción |
---|---|
惚れた男(あんた)の ためなら死ねる
すがりつくよな その眸(め)に負けた 俺でいいのか いいのか俺で 苦労承知と さしだす蛇(じゃ)の目(め)傘 まぶしすぎるぜ おまえの咲顔(えがお)
二人ぽっちの 門出の酒が 染めたうなじの 細さに泣ける 俺でいいのか いいのか俺で 星も見えない 旅路の夜更け いとしすぎるぜ おまえの寝顔(ねがお)
ふいとこの背に むしゃぶりついて 次の世までも ついてくという 俺でいいのか いいのか俺で 春は名のみの 身を切る寒風(かぜ)に まぶしすぎるぜ おまえの咲顔(えがお)
|
Por un hombre enamorado podría morir
Yo me rendí ante tus ojos que me abrazaban ¿Está bien conmigo? ¿Está bien conmigo? Al saber de tus problemas ofrezco mi paraguas Tu cara sonriente es tan deslumbrante
El sake de una nueva vida juntos Se conmueve con lo fino de tu nuca teñida ¿Está bien conmigo? ¿Está bien conmigo? No se ven las estrellas en esta madrugada de viaje Tu cara dormida es tan adorable
De repente tomando tu espalda Digo que te acompañaré hasta el próximo mundo ¿Está bien conmigo? ¿Está bien conmigo? La primavera es solo un nombre para el viento frío penetrando Tu cara sonriente es tan deslumbrante
|