刃傷松の廊下 (Ninjō matsu no rōka)

De Traducciones
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Titulo traducido: Corredor sangriento del palacio

Letra Traducción
勅使下向(ちょくしげこう)の 春弥生

いかに果(はた)さん 勤めなん

身は饗応の 大役ぞ

頼むは吉良と 思えども

彼(か)の振舞の 心なき

 

<セリフ(梶川)>

「各々(おのおの)方 各々方

お出合いそうらえ

浅野殿 刃傷(にんじょう)にござるぞ」

 

積(つも)る遺恨を 堪忍の

二字で耐えたる 長矩(ながのり)も

武士には武士の 意気地(いきじ)あり

刃(やいば)に及ぶ 刃傷の

血涙(けつるい)悲し 松の廊下

 

<セリフ(浅野)>

「おはなし下され 梶川殿

五万三千石 所領も捨て

家来も捨てての 刃傷でござる

武士の情を ご存じあらば

その手はなして 今一太刀(ひとたち)

討たせて下され 梶川殿」

 

花の命を さながらに

赤穂三代 五十年

浅野の家も これまでか

君(きみ)君たらずとも 臣は臣

許せよ吾を この無念

 

Primavera de Marzo y los enviados imperiales se irán de la capital

No importa como lo logre, no serviré

Me dieron la importante tarea de recibirlos con comida y bebida

Le pido a Kira su opinión

Pero su conducta es desalmada

 

(Diálogo de Kajikawa)

A todos vosotros,

Armad el encuentro

Señor Asano, habrá sangre

 

Naganori con dos letras de paciencia

Aguanta el resentimiento que se acumula

Un samurái siente orgullo de serlo

Esto se volverá un derramamiento de sangre

Tristes lágrimas de sangre por el corredor del palacio

 

(Diálogo de Asano)

Suélteme Señor Kajikawa por favor.

Renunciaré a mi territorio de 53 mil kokus

Y a mis sirvientes, habrá sangre

Si siente simpatía por un guerrero

Suelte sus manos y déjeme atacar

Con un espadazo por favor. Señor Kajikawa.

 

Como la vida de una flor pasaron 50 años

Tres generaciones en el castillo de Ako

¿Hasta aquí llegó el hogar de Asano?

Yo soy un poco inferior a usted

Perdóneme la mortificación