天使はこうして生まれるの (Tenshi wa kōshite umareru no)
Titulo traducido: Así nacen los ángeles
Letra | Traducción |
---|---|
人のこころが 流れて行くわ
東へ西へ 花を求めて あなたが生きる 私が生きる 哀しみ多い 人生に 幸せあるなら それは花 恋する人は 立ちどまるのよ 名もない国の 名もない街に 名もない家に
オレンジ色の 太陽だから あなたもいない 私もいない 遠い昔の 城跡で 誇りに満ちた 夢を見る 化石となった 愛のこころは 野に咲く花が 守ってくれる 守られるのよ
南へ北へ 旅を続ける あなたが尽くす 私が尽くす 腕いっぱいの 真実に 生きる喜び 知りながら あの日突然 歩みを止めて きっと娘は 花になるのよ きっと娘は 花になるのよ… |
El corazón de la gente va navegando
Al este y al oeste buscando una flor Tú estas vivo y yo estoy viva En una vida con mucha tristeza Si hay felicidad, es esa flor Los enamorados se quedan parados En un país sin nombre, una ciudad sin nombre Una casa sin nombre
Porque el sol está naranja Tú no estás y yo no estoy En las ruinas de un castillo del pasado lejano Soñamos llenos de orgullo El corazón del amor está petrificado La flor que se abre en el campo nos protege Estamos protegidos
Sigue sola su viaje al norte y al sur Tú me cuidas, yo te cuido Con brazos llenos de sinceridad Mientras conocemos la alegría de vivir Un día de repente, deteniendo su paso Esa chica será una flor Esa chica será una flor |