女の波止場 (Onna no hatoba)
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Titulo traducido: Muelle de mujeres
Letra | Traducción |
---|---|
別れはしない はなれない
死ぬほど好きな 人だから あなたの名だけ 呼んでいる 船の汽笛も ああ 泣く波止場 可愛いかもめも貰い泣き
すがりもできぬ 淋しさは あなたが知って いるばかり 船がわたしを ああ 駄目にする 可愛いかもめも貰い泣き
真赤に咲いて 散るさだめ あなたをひとり 乗せてゆく 船の無情が ああ たまらない 可愛いかもめも貰い泣き |
No me despediré ni me separaré
Porque te quiero hasta morir El silbato del bote Solo llama tu nombre Ah, el muelle llora Las gaviotas tiernas lloran en simpatía
No puedo aferrarme a la soledad El bote que solo Te conoce a ti Ah, me arruina Las gaviotas tiernas lloran en simpatía
Está destinada a florecer roja y marchitarse La crueldad del bote Que te lleva Ah, es insoportable Las gaviotas tiernas lloran en simpatía |