寒い夜明け (Samui yoake)
Titulo traducido: Madrugada fría
Letra | Traducción |
---|---|
退屈ですね お嬢さん
なんて悪い冗談 あなたは顔を伏せたまま 歩きます 冷たい指を気にしすぎ にぎりしめて いますね 一人で脅える 幼ない心が 好きさ
ビーズの赤い指環が千切れ 飛び散りあなたは悲しくてつなげられなくて…… もう あの日には戻れない 寒い夜明けなのです あなたとはなれて行きます ここからそして今日が始まる
唇ばかり かまないで 笑顔見せて下さい 楽しいふりしてごらんよ 明るくなるさ
渋谷で買った エナメルのブーツ すり減ってしまい 足音も揃わないなんて 二人の愛も同じです 寒い夜明けなのです あなたとはなれて行きます ほのかな駅に人も見えます
あなたが刺した 刺繍のバラも 破けて毛糸がもつれ合い 枯れそうで泣いた…… 二人の愛も同じです 寒い夜明けなのです あなたとはなれて行きます ほのかな駅に人も見えます
|
Estás aburrida mujer
Que broma tan mala Tú caminas bajando la cara Te preocupan tanto tus dedos fríos Que te los agarras fuertemente Me gusta tu corazón infantil con miedo a estar sola
Tu anillo rojo de cuentas se rompe Y tristemente no puedes unirlo Ya no puedo volver a aquellos días Es una madrugada fría Me voy separando de ti Desde ahora empieza el día de hoy
No te preocupes por tus labios Muéstrame tu cara sonriente Pretende que te diviertes y te pondrás alegre
Las botas de cuero que compraste en Shibuya Se han desgastado, no hacen sonar tus pasos Nuestro amor es igual Es una madrugada fría Me voy separando de ti Se ve gente en una estación borrosa
La rosa que bordaste Se entrevera con la lana rota, lloraste al verla marchita Nuestro amor es igual Es una madrugada fría Me voy separando de ti Se ve gente en una estación borrosa
|